English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Vodka

Vodka traducir inglés

2,672 traducción paralela
Se não andavas atrás da vodka, o que te traz ao banco de sangue, entre todos os outros lugares?
If you weren't after my vodka, What brings you to the blood bank Of all places?
Graham, acho que o Simon esconde a vodka onde ninguém consegue encontrá-la.
Graham, I suppose Simon has hidden his vodka where no one can ever find it.
Vodka?
Some vodka?
- São garrafas de vodka?
Are those vodka bottles?
São as minhas garrafas de vodka?
Are th- - are they my vodka bottles?
- A vodka.
The vodka.
Vou aceitar um vodka agora.
I'll take a vodka this time. Oh!
- Vodka com soda por favor.
Vodka soda please. And I'll get a scotch.
Por que estão as garrafas de vodka cheias de água?
Why are all the vodka bottles filled with water?
Porque achamos a erva, achamos o frasco de comprimidos e metade de uma garrafa de vodca embaixo da sua cama.
Because we found the weed, and we found the prescription vial, and we found a half-drunk bottle of vodka under your bed.
Manu, ainda tens vodka?
Manu, is there any vodka left?
Vodka Martini, com azeitona, por favor. Obrigado.
Vodka Martini, dirty, please.
Pus "Whissin" nas garrafas de uísque, vodka sem álcool nas garrafas de "Belvi", e eu próprio enchi à mão 30 garrafas de várias cervejas com "O'Doul's".
I got Whissin in the whiskey bottles, non-alcoholic vodka in the Belvy bottles, and I personally hand-filled 30 various beers with O'Doul's.
Acho que há uma garrafa de vodka no frigorífico.
I think there's a bottle of vodka in the freezer. Thank you.
Onde está a vodka?
Hey, where's the vodka?
Sei que nada disto é verdadeiro, incluindo a vodka que o Ari pensa que está a beber.
I know all of this is not real, including the vodka Ari thinks he's tripping on.
Ainda estou a tentar digerir aquilo da vodka falsa.
I'm still trying to process the fake vodka thing.
- Ele fedia a cigarros e vodka.
He stank of cigarettes and vodka.
Temos vodka, whisky, tequila.
We have vodka, scotch, tequila.
Como uma grande panela de lassi Eu goles cair vodka, drinks, bebidas.
Like in a Iarge lassi pot fell very small vodka shot, shot, shot.
Eu tive que escovar 4 vezes para tirar o cheiro de vodka.
I had to brush four times to get rid of the Vodka smell.
Membros de gangue, garrafas vazias de vodka... charros no cinzeiro, garotas seminuas...
Gang members, empty vodka bottles, joints in the ashtray, half-naked girls - -
Tinham garrafas de vodka, charros nos cinzeiros, e raparigas seminuas, mas onde estava a pizza?
We had vodka bottles, joints in the ashtrays, and half-naked girls, but where was the pizza?
Moscovo deve ser giro, mas até festejarmos na Praça Vermelha, eu aceitava um vodca com gelo.
Well, Moscow sounds great, but until we party in Red Square, I will settle for a vodka at ice.
Podia ser melhorado com vodka.
Like it would be improved by vodka.
Tem vodka aí dentro!
That's vodka in there.
A perícia encontrou resíduos de barbitúricos nos copos de vodka, e isso significa que o Dale e a Sonya foram drogados, quando voltaram ao apartamento.
CSU found trace residual of, uh, barbiturates in the vodka glasses, which means Dale and Sonya were both roofied when they got back to the apartment.
Se isto continuar a acontecer, terei de pôr vodka na minha água.
You know, if this keeps happening, I'm gonna have to start putting vodka in my soda.
Obrigada pelo smoothie, mas terias um pouco de vodka para misturar? - Dia difícil?
Oh, thank you for the smoothie, but any chance you have some vodka to spike it with?
- Becky. - Vodka de arando.
Blueberry vodka.
chamem-lhe apenas uma rasteira ou só "jogar o jogo", mas a verdade é aquele pequeno shot de vodka com limão, café e açúcar pô-los bem mais excitados.
Call it plain mischief or just "playing the game", but the truth is that little shot of vodka with lemon, coffee and sugar got them more than a little bit excited.
Tenho vodka.
I have, uh, vodka.
Vodka e leite de chocolate... É isso mesmo que dou à minha bebé para a acalmar.
Vodka and chocolate milk... that's exactly what I give my baby to calm her down.
Isto não é Vodka.
This isn't stoli.
- Quase. Levei os miúdos ao campo de férias carregada de analgésicos e "vodka".
I drove my children to summer camp loaded on painkillers and vodka.
Vai beber vodka Cranberry numa taça com café.
Siobhan : Ah, bien sûr.
Vodka Cranberry e uma chávena de café.
Vodka cranberry and a cup of coffee.
Coloque vodca numa garrafa de água, percebeu?
I need you to put vodka in a water bottle, okay?
Então larga o vodka!
So lay off the vodka!
Vodka com cola.
Vodka and coke.
Preciso de uma árvore de Natal, de um copo de vodka, e de um cigarro acesso.
I need a Christmas tree, a gallon of vodka, and a lit cigarette.
Fomos a uma festa na casa do teu primo e bebemos vodka cereja nojento e eu vomitei as tuas calças e elas eram novas, cinzentas com pedaços vermelhos de... e viemos para cá e deixei cair a TV e tu gritaste comigo
We went to your cousin's house party and we had this disgusting cherry vodka and I was sick on your trainers, and they were new, and they were grey with red, red bits... and we moved in here and I dropped the TV and you shouted at me
Vodca dupla, sem gelo.
Double vodka, no ice.
Acho que quero qualquer coisa com vodka, por favor?
I think I'll have something with vodka please?
A mamã tomou três copos de vodka em casa, como geralmente faz antes de sairmos para qualquer lugar, na verdade.
Mom had, uh... Three glasses of vodka at home, like she usually does before we go, um... Anywhere, actually.
Olá, um Vodka com soda.
♪ ] Hey, uh vodka soda.
Uma vodca tónica.
Vodka tonic.
Vodka e mirtilos?
- Vodka and cranberry?
Vodca da boa.
Hey! Wow, fancy vodka.
Ponche com vodca.
Fruit punch and vodka.
É vodka?
Was that vodka?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]