English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Vão

Vão traducir inglés

140,685 traducción paralela
Se a soltar, os taujeerianos vão morrer!
If you let go, the Taujeerians will die!
- Vão atingir a arca!
[Pidge] They're heading for the ark!
- Vão bater nela!
[Hunk] They're gonna ram it!
- Vão fechar por dois anos? - Dois dias.
- They're gonna close it for two years?
E não vão responder porque estarão mortos!
And they're not gonna be able to answer his questions because they'll be dead!
Se não vão nos ajudar, vamos embora.
If they're not going to help us, let's get of here.
Vocês não vão a lugar nenhum, e o leão também não.
You're not going anywhere. And neither is the lion.
Agora todos vão querer abraçar-me, e dizer que as suas irmãs ou primas tiveram um aborto espontâneo.
But now everybody's gonna want to hug me, and tell me how their sister or their cousin had a miscarriage.
Todos vão pensar : "Pobre Jill, tem maçãs de rosto perfeitas, mas nunca será mãe."
Everybody's gonna be thinking, "Oh, poor Jill, she has perfect cheek bones, but she'll never be a mom."
Não vão querer ir mesmo, então não.
They probably won't want to come anyway, so no.
Vocês dois vão.
You're both going.
Vão todos!
iTodos vamos!
Vão!
iVamos!
Se as pessoas pensarem que é do cartel de droga, vão pensar duas vezes antes de fazer algo estúpido?
If people think, you're part of the drug cartels, they think twice before doing anything stupid?
Vão, vão, corram!
Go, go, go! Go, go! Clear, clear!
Estão a usar-te e aos outros para fazer coisas más, assim se forem apanhados vocês vão prisão, não eles.
They're using you and all the others to do bad things so that, if you get caught, you all go to jail, not them.
Entro numa reunião, apresento-me, temos uma conversa de circunstância, eles vão pagar-me, vou fazer o trabalho, consegui.
And I walk in into this meeting, introduce myself, we have a chitchat, they're gonna pay me, I'm gonna do the job, I nailed it.
"É porque me vão tirar o cólon."
"I'm getting my fucking colon removed, that's why."
Vão viver mais que eu.
They will outlive me.
Ela não fez um aborto como as raparigas que vão a discotecas e tomam a pílula.
She didn't have an abortion like you girls who go to the clubs and use it as birth control.
Se fizerem um aborto, vão para o Inferno.
Then if you had an abortion, you go to hell.
Se conhecerem alguém que fez um aborto, vão para o Inferno.
If you know someone that's had an abortion, you go to hell.
Mas as mulheres vão para o Inferno. "
But the women are going to hell. "
Se só gritarmos'não', vão ouvir as mães. "
If we just yell, "No, no, no," guys just hear their mothers :
Os Chineses vão importar os trabalhadores deles para construir a quinta solar, e depois, muito provavelmente, eles não vão treinar engenheiros locais para mantê-la depois de irem embora.
The Chinese will import their own workers to build the solar farm, and then, most likely, they won't train local engineers to maintain it once they're gone.
Eles vão amotinar-se.
They're gonna mutiny.
Minha Senhora, lamento muito, mas acontece que eles não vão servir uma refeição, apesar de estar claramente impresso nos nossos bilhetes.
Ma'am, I am so sorry, it turns out they are not serving a meal, even though it clearly stated so on our tickets.
Com alguma sorte, os Nigerianos vão lembrar-se de todo o nosso apoio com o HIV / SIDA e a Ebola.
With any luck, the Nigerians will remember all of our support on HIV / AIDS and Ebola.
E também é aqui que vão dormir hoje à noite.
And this is also where you'll be sleeping tonight.
Eles vão ficar bem.
They'll be fine.
E eles vão seguir o caminho deles...
And they will go their ways...
Mas quer que persigamos o ISIS, porque pelo menos alguns dos membros sobreviventes do culto vão ser a sua "legião de anjos,"
But he wants us to chase ISIS, because at least a few of the surviving cult members will be his "legion of angels,"
Graças ao investimento da China no Togo, aquelas raparigas vão ter bolsas de estudo para ir para a Universidade e estudar as ciências.
Thanks to China's investment in Togo, these girls are gonna get scholarships to go to university and study the sciences.
Que não vão ficar sozinhas nas acusações?
That they won't be alone in their accusations?
JJ, Luke, Garcia, vão até ao local do acidente.
JJ, Luke, Garcia, you head to the crash site.
Porque essas mentiras vão sempre voltar para nos atingir.
Because those lies will always come back to bite us on the ass.
- Achas que vão condenar-me?
You think they'll convict me? I don't know.
Se o Arranhão está a incriminar-me, vocês vão apanha-lo, eu sei que vão.
If Scratch is framing me, you guys will get him. I know you will.
É melhor do que aquilo que vão fazer comigo lá dentro.
Well, it beats what they'll do to me inside.
Vão sair deste autocarro de forma calma e ordenada.
You will exit this bus in a neat and orderly fashion.
Só podem falar quando alguém lhes dirigir a palavra, e vão fazer tudo que vos mandarem.
You will speak only when spoken to, and you will do everything that you are told.
Tu e tu, vão.
You, you, go.
Quando chegarmos, a Tara e eu vamos coordenar com a polícia e os restantes vão até ao centro de queimados.
When we land, Tara and I will coordinate with the locals. The rest of you head to the burn center.
"No juízo final vão saber o meu nome e cairão de joelhos de medo."
"On the day of reckoning you will know my name and fall to your knees in fear."
E vão sentir. Se vier comigo pacificamente.
And they will if you come with me calmly.
Tudo o que vão aprender é um crime grave.
Everything you'll learn is a capital offense.
Já disseste ao teu namorado que tens isto, o que significa que os teus antigos chefes sabem, e a seguir vão eliminar qualquer ameaça à missão deles.
You've already told your boyfriend you have this, which means your former employers now know, and their next move is to eliminate any threat to their mission.
E se começarmos por 121 pessoas que não sabem que vão ser atacadas?
How about we start with 121 souls who don't know an air strike is coming their way?
Vão pegar o Leão Vermelho!
Go get the Red Lion!
Por isso, não sabemos quando alguém diz "boas mamas" se é só isso e adeus e se vão embora, ou se será "boas mamas" e vão parar o carro.
So, we don't know. We don't know. We don't know when someone says "nice tits"
Eles vão vir atrás de ti.
They're gonna be gunning for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]