English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Ward

Ward traducir inglés

4,054 traducción paralela
Ward, vira-te. Não faças isso!
Ward, just turn around!
Não faças isso!
Don't do it! Don't do it, Ward!
Ward, olha para mim!
Ward, look at me!
Eu sei que gostas de nós, Ward!
I know that you care about us, Ward!
- Eu sei que gostas de nós, Ward.
I know that you care about us, Ward!
- Tens razão, gosto.
You're right. I do. - Ward!
Ward, cuidaste bem de mim. Deste-me tudo o que eu queria.
Ward, you've taken good care of me, gave me everything I wanted.
Também consigo ver a tua. O Ward tem receio que esteja a enlouquecer.
- Ward's concerned you're going mad.
A evolução de que ele fala... Ela será uma parte importante disso. - Vai buscá-la, Grant Ward.
The evolution he speaks of... she'll be an important part of that, so go get her, Grant Ward.
Não tenho medo de ti.
- I'm not afraid of you, Ward. - Nah.
Se for por este caminho, pode-se voltar a descontrolar, e regressar aqui, mas, para uma ala trancada, em vez do meu consultório.
You go down this path, you could decompensate again and wind up back here in a locked ward, instead of my office.
Mas, a ala psiquiátrica não tinha vagas.
But there were no beds available in their psych ward.
Talvez estivesse a trabalhar na ala psiquiátrica deles naquela noite em que a Lindsay chegou, mas, como não tinha vaga para ela, sentiu pena dela, seguiu-a até à rua e pôs um fim à sua miséria.
Maybe you were working in their psych ward that night when Lindsay came in, but because you had no bed for her, because you felt sorry for her, you followed her out into the street a-a-and you... and you put her out of her misery.
Onde é que o conseguiremos? Em alguma loja?
From whom, Montgomery Ward?
E Henrique II procurou afastar a ira do mártir através de um notável ato de expiação pública.
And Henry sought to ward off the martyr's anger by a remarkable act of public atonement for the murder.
O Marty Holmes, da Quinta Divisão, decidiu não concorrer a um novo mandato.
Marty Holmes from the fifth ward has decided not to run for another term.
Ao próximo vereador da Quinta Divisão.
To the next alderman of the fifth ward.
É a hora dos remédios no Hospício.
It's the time they give out the meds in a mental ward.
- Estive no hospital hoje e Mrs. Henderson fez algo muito generoso e deu uma telefonia sem fios à enfermaria, para poderem ouvir música, as notícias, às vezes, até uma peça.
I was at the hospital today, and Mrs Henderson has done the most generous thing and given a wireless to the ward so that they can listen to music and the news, and sometimes even a play.
E o Ward meteu o Jack em custódia preventiva - até ao julgamento
And Ward put Jack into protective custody until after the arraignment.
Ela vai levar o Jack à esquadra para que ele faça a sua declaração ao capitão Ward.
She'll take Jack down to the precinct so he can make his statement to Captain Ward and then we'll see what happens.
Pois, e o Ward meteu o Jack em custódia preventiva até ao julgamento, que será amanhã.
Yeah, and Ward put Jack into protective custody until after the arraignment, which is set for tomorrow.
Nos nos conhecemos na unidade de queimados.
We met in the burn ward.
Pemberton Ward.
Pemberton Ward.
Detetive Wells, Pemberton Ward.
Detective Wells, Pemberton Ward.
Pemberton Ward?
Pemberton Ward?
Pemberton Ward sabia da história toda, mas não nos disse.
Pemberton Ward knew the entire story but didn't tell us.
Onde está o Pemberton Ward?
Where is Pemberton Ward?
Parece o herói de um romance de Mrs. Humphrey Ward.
He sounds like the hero of a novel by Mrs Humphrey Ward.
Por tudo o que é sagrado, leve o nosso dinheiro e o nosso tesouro. - Mas poupem a minha filha!
In the name of all that's holy, take our money, take our treasure, but spare my ward!
"Paul Ward".
"Paul Ward."
O Sr. Ward confessou?
Did Mr. Ward confess?
E o Dr. Ward?
What about Dr. Ward?
- Ward, não tens de fazer isto!
Ward, you don't have to do this!
Está a dar ao Ward exatamente o que ele quer.
Giving Ward exactly what he wants?
Mantivemos o Ward cá por esta razão, e está a compensar.
We kept Ward here for this reason and it's paying off.
No andar de baixo, na ala infantil, com guarda.
Down in the children's ward, under guard.
Santo Pai, misericordioso, conheces-me desde tenra idade.
Father of the ward, gracious one, you know me as you've known me when heaven was young.
O meu irmão mais velho, e o meu protegido, como duas gotas de água.
my older brother And my ward getting along like two peas in a pod.
O seu cinismo é bem fundamentado, mas, as pessoas sob a minha alçada, exigem um candidato que coloca o carácter em 1º lugar.
Your cynicism is well-founded, but the folks in my ward, they're ready for a candidate who puts character first.
"O próximo vereador da região quatro"
"The next alderman on the fourth ward"
Passou algum tempo na ala psiquiátrica de Landstuhl.
Spent time in the psych ward at Landstuhl.
A Distillers levou-me a tribunal e tentou tirar-me a minha filha e colocá-la sob tutela do tribunal, porque, ao recusar esta oferta, eu não estava a cuidar dos interesses dela.
Distillers took me into the court and tried to take my daughter away from me and have her made a ward of court on the grounds that by refusing this offer, I was acting against her best interests.
Se ela ficasse sob tutela do tribunal, o advogado oficial atuaria em nome dela.
Therefore, if they made her a ward of court, the official solicitor would act for her.
Ward Tillman.
Ward Tillman.
A sua irmã está numa ala vigiada.
Your sister is in the locked ward.
Esvaziámos a solitária, e permitimos aos criminosos mais cruéis salvarem-se, se o caçarem.
We've emptied your solitary ward, allowing your most ruthless criminals to save themselves by hunting him down.
Levo-as para a minha secção. "
"I'll bring them to my ward."
Não tens!
- Ward!
A Quinta Divisão é bastante conservadora,
The fifth ward's pretty conservative.
- Ward!
Ward!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]