English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Watermelon

Watermelon traducir inglés

378 traducción paralela
Para fechar um fatia de melancia geladinha..... e um grande charuto.
Close followed by a nice big slice of ice cold watermelon. And a big, black cigar.
Quando é que corta a melancia?
When you gonna cut the watermelon open?
É tão fresca a melancia
The watermelon is fresh
Um tipo a comer melancia?
Guy eating a watermelon?
Cheirando a vinho de melancia.
Smelling like a watermelon vine
Querida, tens a certeza que queres melancia?
Are you sure you want watermelon? Mm-hmm.
Olha, melancia!
Look, watermelon!
Há melancia salgada?
Do you have pickled watermelon?
Essa semente, tens certeza que não era de melancia?
That poppy seed, you sure it wasn't a watermelon?
Parece uma melancia pronta a rebentar.
Just like a ripe watermelon that's about to bust itself open.
Dá para comprar muitas bananas.
Sure buy a lot of watermelon.
Gritos de "Então, e a melancia?"
Angry shouts of'What about the Watermelon then?
A cabeça dele abriu como uma melancia!
His head busted open like a watermelon!
Bem, deixa ver quão maravilhoso é... quando as cascas de melancia vierem voando pela janela!
Well, let's see how wonderful it is... When the watermelon rinds come flyin'out the window!
Vamos à melância.
Let's have the watermelon.
Levo-te a Trastevere, para comprares melancia.
I will take you to Trastevere to eat watermelon.
Tentar agarrar algum deles é a mesma coisa que tentar apanhar sementes de melancia!
Trying to grab any one of them be like trying to pinch a watermelon seed!
Ainda tenho que praticar mais um pouco.
This time I won't use a watermelon.
Lembras-te daquele tipo em Ostia com a melancia?
Remember that guy in Ostia with the watermelon?
- Não me comam os chupas de melancia.
- Don't eat my watermelon sticks.
Quando sair e vir aqui o teu cu de preto maluco, vai cuspir-te pevides de melancia para a cara.
When he come out and sees your crazy black ass standing there he's gonna be spitting watermelon seeds in your face.
Melancia, milho assado e pão-burro
Watermelon, hominy grits and shortening'bread
Meu Deus, tripas guisadas, melancia
Lord, chitlins, some watermelon
- Volto depois a buscar a melancia.
- I'll be back for the watermelon later.
Só é preciso uma melancia e dois donuts com geleia.
All you need is a watermelon and two jelly doughnuts.
Com esse penteado, parece uma melancia.
You look like a watermelon with this haircut of yours.
Estamos no negócio das melancias.
We're in the watermelon business.
E isto conclui a primeira fase da Operação Melancia.
And that concludes phase one of Operation Watermelon.
Hannibal, tenho de controlar o mercado, para perceber como estão as vendas de melancias.
Hannibal, I have to monitor the market, try and get a report on watermelon sales. What's the matter?
Nunca fui proprietário de 30 % de uma colheita de melancia.
Never owned 30 % of a watermelon crop before.
Quanto pagam por quilo de melancia?
Uh, yeah. Yeah. What's the price per bushel of watermelon?
Lindas, grandes, e suculentas melancias.
Beautiful, rich, succulent watermelon.
- Olha lá, com aquilo que eu vou ganhar com as melancias, vais querer livrar-te dessa coisa.
Kid, the way I'm doin'with watermelon futures, you're gonna want to get rid of that thing.
Como ele disse, o mercado de melancias está fraco.
Like the man said, the watermelon market's real soft.
Quem é que quer melancias estragadas?
I mean, who wants to eat watermelon that are too ripe?
Cavalheiros, o general McDowell teve um grande jantar ontem à noite.. ... e arrematou uma melancia inteira de sobremesa.
Gentlemen, General McDowell had a full meal last night then polished off a whole watermelon for dessert.
São sementes de melancia?
Are those watermelon seeds?
Transportei uma melancia.
I carried a watermelon.
"Transportei uma melancia"?
I carried a watermelon?
É que não servem galinha frita nem melancia... na minha messe!
They don't serve fried chicken and watermelon in my mess hall!
Depois saí, para comprar uma melancia e fui buscá-la.
Then I went out, to buy a watermelon, and I went to pick her up.
Uma melancia?
A watermelon?
Se tentasse expelir uma melancia, acha que estava com bom ar?
If you tried passing a watermelon, how hot would you look?
Porque vocês passam o tempo todo a comer melancia.
Because you're always stopping for watermelon.
O que tem de especial essa merda de melancia?
What's up with you people and that watermelon?
Tangerina, melão, nougat branco, nougat preto! Falta um.
Tangerines, green watermelon, white nougat, dark nougat.
Bagre, biscoitos, feijão-manteiga e melancia.
Catfish, biscuits, butter beans and watermelon.
Foi provavelmente só... bem, ela era mais.... ela era deste tamanho... e parecia um gigante, como um grande sr. Batata, mas grande como uma melancia...
It was probably just- - well, it was more about- - it was about this tall, and it looked like a giant, big Mr. Potato Head, only as big as a watermelon...
Nunca soube partir melancias como a sua mamã.
I could never cut watermelon like your mama.
Desejo-te uma vida longa, meu querido.
you could split the head of the enemy like that watermelon!
Olha, a melancia que comprei.
Look, it's a watermelon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]