English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Wear

Wear traducir inglés

19,562 traducción paralela
Com uma cor dessas será ainda mais memorável.
You wear a bright color like that, you'll be even more memorable.
Mesmo o tipo de peças em que as senhoras dos Hamptons gastariam $ 15.000 para usar uma vez num baile de caridade.
Just the kind of thing Hamptons ladies would spend $ 15,000 on to wear once at a charity ball.
O Sr. Dennis diz que usas muitas camisolas.
Mr. Dennis, he says you wear a lot of shirts.
Os animais não usam roupa.
Animals don't wear clothes.
Apenas terás que usar uma escuta, e eu tratarei do apoio policial.
All you have to do is wear a wire, and I'll provide backup.
Esse ar confrangedor, a raiva escondida, o ar inefável de tragédia que usas como um perfume.
The awkward thing. The anger underneath the ineffable air of tragedy you wear like a perfume.
Sei fazer mais coisas além de usar "headphones".
I can do more than wear headphones.
Não uso imitações de pele com medo de glamorizar.
I never wear pleather for fear of glamorizing it.
Já se cansou do seu novo marido?
You wear out that new hubby of yours?
Eram aqueles saltos da Vivier que ela costumava usar para ir trabalhar.
It was these Vivier pumps she used to wear to work every day.
Apercebeste-te que ainda uso um uniforme?
Do you realize I still wear a uniform?
Se alguém te mandar parar, dizes que estás a usar o anel do Rei Horik.
If anyone stops you, you say you wear the ring of king horik.
Mas gostava que o usásseis.
But I would like you to wear it
Não sei, precisas vestir alguma coisa e... eu não sei.
I don't know, you need to wear something. And, I don't know.
Idiotas do YouTube e... E ele queria que nós usassemos bermudas?
YouTube jackasses and... and... and he wants us to wear Bermuda shorts?
E... por favor, podes sempre usar as calças no escritório?
And... and please, could you always wear your pants in the office?
Muitas pessoas diferentes usam fatos.
A lot of different kinds of people wear suits.
"Pessoas que usam fatos".
"People who wear suits."
Por vezes quero usar um vestido, mas tenho uma marca agora.
Sometimes I want to wear a dress, but I have a brand now, la-de-da.
Ele gosta de usar um casaco de pele de carneiro forrado com pelo... "
He likes to wear this... "fur lined, sheepskin jacket..."
Usava o cabelo como ele queria.
I wear my hair the way he wanted me to.
E não tentes fazer uma peruca com isso, porque não a ponho.
And don't try to make a wig out of that stuff,'cause I'm not gonna wear it.
A Kat diz-me sempre para não o levar para o trabalho.
Kat is always telling me not to wear it to work.
Um adolescente não o usaria.
Does not look like something a teenager would wear.
Eu aviso-te quando já não fores bem-vindo.
I'll let you know if you wear out your welcome.
Kizzy, deves usar o teu melhor vestido da Missy.
Kizzy, you're to wear your best dress from Missy.
Algo para usares no dia à dia.
Something to wear on the day. What do you need?
A mulher usava uma pulseira de alerta médico, mas não indicou alergias letais?
The woman cared enough to wear a medic-alert bracelet but didn't put down her deadly allergies?
O meu pai obrigou-me a usá-lo.
My dad made me wear it.
Pensamos que ele entenderia a dica no convite para o jantar, que ele usaria um casaco formal.
One would think the clue would be in the invitation to dinner that one would wear a dinner jacket.
Se eu fosse tão condecorado quanto o senhor, usaria meu uniforme o tempo todo.
If I was as decorated as you, sir, I would wear my uniform all the time.
Então, iremos poder vestir o uniforme.
Then we'll get to wear the uniform.
Vão enviar um fotógrafo à nossa festa, para escreverem sobre isso na revista, então veste algo bonito, certo, senhor?
They're sending a photographer to our party so they can blurb about it in People, so wear something nice, okay, Mister?
- Gostei. E agora sei que posso usar a minha capa sem sentir vergonha.
And now I know I can wear my cape without feeling embarrassed.
Usa brincos para dormir?
Did you wear earrings to bed?
Sorte a tua eu parecer um Jackie O jovem quando uso véu.
Lucky for you, I look like a young Jackie O. When I wear a head scarf.
É muito raro os meus empregadores pedirem para me vestir de branco.
I am very seldom required to wear white by my employers.
O que choca muita gente, porque, normalmente, as mulheres ásio-americanas que usam estes óculos e têm opiniões marcadas gostam de tipos brancos.
Which a lot of people are shocked by, because, usually, Asian-American women who, like, you know, wear these kinda glasses and have a lot of opinions, they like to date white dudes.
Usam-nas para se protegerem do seu arqui-inimigo, o sol.
They wear that to protect themselves from their arch-nemesis, the sun.
Ele obrigou as suas filhas a usarem calções e lutar com rapazes.
He's getting the girls to Wear shorts and fight boys.
Vemos, claramente, à transparência, que a Men. Scorr não tem cuecas.
We see that Miss Scorr does not wear panties.
Já lhe disse, Sr. Voucher, tem de estar menos vestido quando o venho ver.
And we talked, Mr. Boucher. You should wear lighter when I come to see you.
Ponha a proteção!
Wear protective.
- Posso abrigar-me também?
Should I wear the coat?
Eu uso sempre proteção quando estou a ser chupado pelos democratas.
I always wear protection when I'm getting my dick sucked by the Democrats.
- Não te tenho visto com ele.
Yeah, but I just haven't seen you wear it for a while.
Usa isto.
Wear it.
Digo, não é como escolher qual o camisola que vais usar.
I mean, it's not like you're picking out what sweater you're gonna wear.
Tu usas uma arma.
You wear a weapon.
Ela nunca usava!
She did not wear it.
- Não tenho nada para vestir.
- I have nothing to wear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]