English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Wellington

Wellington traducir inglés

565 traducción paralela
E ela deve recordar-se do que o Duque de Wellington... disse a respeito dos desportos.
"... and she might remember what the Duke of Wellington said about sports.
O Sr. Craig marcou um ponto ao citar as declarações de Wellington... a respeito da Batalha de Waterloo.
Yes. " Mr. Craig cites Wellington's observation concerning Waterloo.
Outra "Duque de Wellington".
Another Duke of Wellington.
Wellington dizia que os "vivas" nada valiam antes de uma batalha.
Wellington said that no matter the shouting before the battles.
Ele não se recorda de mim, mas fui assistente do Marechal Provost quando ele pertencia ao grupo de Wellington.
Me alegro. Do not remember me. I was assistant when he belonged the staff of Wellington.
Foi o Wellington que achou que tinha ido novamente a Plymouth.
I'm sorry sir, I had it from wellington who thought that it was to be Plymouth again.
Novembro de 1942, 11 meses após Pearl Harbor... nosso batalhão ancorou na baía de Wellington.
November 1942, 11 months after Pearl Harbor our battalion dropped anchor in Wellington Bay.
No acampamento McKay, a 50 km de Wellington, nós nos preparamos.
At Camp McKay, 30 miles outside of Wellington, we set up for business.
No dia de Ação de Graças, nos deram 3 dias de folga.
On Thanksgiving, the whole outfit got three-day passes and we headed for Wellington.
Fomos a Wellington.
All except Andy.
Eu sei. Ela não provou nada, fugindo para Wellington.
Running off to Wellington proved nothing to the contrary.
Avistamos a costa da Nova Zelândia ansiosos para revervelhos amigos.
We boarded ship again and sailed for Wellington.
Estou hospedado num hotel aqui em Wellington.
We knew you were back, but it was so difficult to get information I didn't know when to expect you.
O batalhão perdeu mais de vinte homens.
I got myself a hotel room here in Wellington.
O coronel ordenou que sigam para Wellington, acelerado. . Sim, senhor!
The colonel said if I didn't get you two hitched without this red tape he'd take his battalion to Father McHale.
Onde é que há um telefone, por favor?
I crashed in a Wellington.
Tivemos muita sorte. A tripulação está junto do Wellington.
The crew is with the Wellington.
Sim, ele diz ser holandês.
Yes, Dutch, he says. Wellington.
Sim. Tenho aqui um piloto holandês que diz ter caído num Wellington.
Look, I've got a Dutch pilot here, says he's crashed in a Wellington.
- Você não ir para fora para ver o time?
You can see their ships going upto Wellington now.
Deixar para Wellington.
I'm goin'up to Wellington.
Você em Wellington. Sozinho.
You in Wellington, alone?
Delia, você vai Wellington porque há homens lá.
Dee, you're going to Wellington because there'll be men there.
A maioria de nós está localizado em Wellington.
There are more of us in Wellington.
Wellington é muito mais divertido.
It's much more exciting in Wellington.
- Você deixou Delia tinha partido para Wellington.
You let Dee go- -
Um de nós deveria ir ver Wellington.
I think one of us should go up and see Delia in Wellington.
Eu tenho família em Wellington e eu prometi para chamar antes das cinco.
I have family here in Wellington and I promised I'd call them before 5 : 00 and..
Ele é o marido da Delia, nossa irmã em Wellington.
He's Delia's husband. That's our sister in Wellington.
Senhorita Delia Friskett hotel em Saint George, Wellington.
To Mrs. Delia Friskett at the St. George Hotel in Wellington.
- Sim. Met o capitão em Wellington, quando eu fui para Delia.
I met this officer up in Wellington when I went to see Delia.
- Em Wellington.
- Up in Wellington.
Eu explicar-lhe a razão sua mudança para Wellington?
Now, she went to Wellington in the early part of the war. 'Didn't she tell you why?
E uma vez que o você visitou em Wellington
And you visited her on one occasion'in Wellington, you say?
Quando o julgamento termina. Eu vou mandar de volta para Wellington.
After they release me here, probably tonight they're gonna fly me up to Wellington.
Barbara... Quando o julgamento é longo, eles vão me enviar Wellington. E de lá para minha terra natal.
Barbara after they release me here, probably tonight they're gonna fly me up to Wellington and then a ship home.
- 225 Wellington Street.
- 225 Wellington Street.
Este regimento lutou ao lado de Marlborough em 1704, de Wellington contra Napoleão, e na Crimeia.
This regiment fought with MarIborough in 1704, with wellington against napoleon, and in the Crimea.
O Wellington e o Marlborough davam voltas na sepultura, não era major?
wellington and MarIborough would spin in their graves, Major, what?
A linha se perdeu quando recebia uma mensagem de Wellington... dizendo que Duncan e os seus homens destruíram por completo a cidade de Pyote.
The line went dead, just as I was receiving a message from Wellington. They reported that Duncan and his men completely... destroyed the town of Pyote.
Não. Querida. Há muito em jogo Sinto que devo ir a Wellington.
No, my dear, there's too much at stake, and I feel it is my duty to go to Wellington.
Pensam que fui a Wellington buscar ajuda.
They think I've gone to Wellington for help.
Chester chegará a Wellington e voltará com os Rangers.
I'm sure that Chester will make it to Wellington. And he'll come back here with the Rangers.
Espero que Chester tenha chegado a Wellington.
I hope Chester gets to Wellington.
A estátua do Duque de Wellington.
That's the Duke of Wellington's statue.
Uma semana depois, chegamos ao canal Skylark, perto de Guadalcanal.
Afterwards we boarded the transports known as the Unholy Four and steamed from Wellington Bay full of fight and confident that we would soon be storming a beachhead.
Embarcamos novamente, rumo a Wellington.
The blistering sun and the tropical downpours.
Wellington.
Yes.
Caiu num bombardeiro Wellington, não foi?
- Pancaked a Wimpey, did you?
Will Wellington Road.
Then I'll put it there.
Vou a Wellington pedir ajuda.
I'll go to Wellington to ask for help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]