English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Whale

Whale traducir inglés

1,985 traducción paralela
Estava a provar champanhe com a minha baleia, o Garth, e acertou-me na cara com a rolha.
I was tasting champagne with my whale, Garth, - and he popped me in the face with the cork. - Ouch!
A baleia do Ed acabou de pagar um milhão de dólares por isso.
Mmm-hmm. Ed's whale just paid $ 1 million for it.
A minha baleia precisa do serviço booth bottle no Mystique.
My whale needs the booth bottle service at Mystique.
Pode ser uma baleia.
It could be a whale.
A minha baleia, o Sr. Slocum está na cidade e é um grande fã.
My whale, Mr. Slocum's in town and he's a big fan.
Qual a frequência dos apelos de acasalamento das baleias?
What frequency is a sperm whale's mating call measured at?
Tenho uma baleia a chegar.
I have a whale coming in.
Simpson, podes levar o teu lixo pútrido para bem longe da minha vista, sua baleia terrestre muda.
Simpson, you can take your putrid mess far out of my sight, you song-less land whale.
Ah sim, fomos atacados por uma baleia gigante.
Oh, wait. We were attacked by a giant whale.
É um espectáculo de baleias.
It's a whale show.
Estou a divertir-me à brava.
I'm having a whale of a time.
Quando o pai descobrir que atacaste uma baleia, a minha baleia, vai ficar violento.
When Daddy finds out you attacked a whale, my whale, he's gonna go ballistic.
A tua baleia?
Your whale?
Ficava amigo de uma baleia, e viveríamos num barco pirata afundado Isso mostraria ao aquecimento global.
I'd make friends with a whale, and we'd live in a sunken pirate ship. That'd show global warming.
Disseram algo acerca de hoje vir cá uma grande baleia.
Said something about a monster whale coming in tonight.
Tentava convencê-los de que era uma anomalia, uma baleia a mover-se ao longo da costa.
A WHALE MOVING ALONG THE COAST. THAT'S WHY WE CHOSE THAT SUB.
Uma das baleias mais acrobáticas, esta padrão de corte com o seu delicado contacto corporal mostra o lado mais dócil das baleias.
One of the most acrobatic of all whales, this courtship display with its delicate body contact shows the whale's more gentle side. [ piano instrumental with "no woman no cry" theme ] This love song certainly seems to be working it's magic.
Estes quentes e calmos baixios são um lugar perfeito para uma baleia nova aprender a nadar
These calm warm shallows are the perfect place for a young whale to learn to swim
Um tubarão baleia vem das profundezas.
A Whale shark looms out of the depths.
Quando a festa já está a abarrotar, os tubarões baleia vão-se embora.
When the party is at full swing, the Whale Sharks make their move.
Os tubarões baleia são viajantes épicos do oceano.
Whale sharks are epic ocean voyagers.
- Um grande baleia.
Big whale.
- Grande baleia.
Big whale.
E disseram algo acerca de hoje vir cá uma grande baleia.
And they said something about a monster whale coming in tonight.
Pronto mas ele é uma baleia tipo estrela, não é?
Okay, but he's a star whale, right?
Olha, achas que o Ed aprova 20 mil dólares pelo número do telemóvel desta enorme baleia que eu quero desviar do Bellagio?
Hey, do you think that Ed will approve 20,000 for the cell phone number of this huge whale I'm trying to steal from the Bellagio?
Tens alguma ideia de por quanto tempo tive pesadelos... acerca... acerca de ser comido por uma baleia?
You have any idea how long I had nightmares about being eaten by a whale?
E depois fui comido por uma baleia.
Then I was eaten by a whale.
Baleia bonita.
Nice whale.
Baleia bonita. Você é minha amiga.
Nice whale, you're my friend.
Sem mencionar a luta com a anaconda e o salvamento da baleia.
Not to mention wrestled an anaconda and saved the whale.
Tem de tentar agir naturalmente, quando vais atrás da "baleia".
I gues it's hard to act natural when you are going after the whale.
O que aconteceu aos corpetes e aos namoros acompanhados?
What happened to whale-bone corsets and courting chaperones?
Monta a baleia azul, querida!
Ride the white whale, baby!
Monta a baleia azul.
Ride the white whale.
Quando foste lá abaixo, pareceu-me ter visto uma baleia.
You know, when you went down below, I thought I saw a whale.
É a baleia.
A whale.
Quando estive contigo no outro dia, faltei à votação duma lei para legalizar a tortura recreativa de baleias.
When I was with you the other day, I missed the vote on a bill to legalize recreational whale torture.
Qual baleia assassina que se vira contra o treinador no Sea World.
Like a killer whale going nuts on his trainer at SeaWorld.
Fi-lo para não te arranhar na nossa cena. Mas devia ter-te perguntado primeiro. Pareço uma baleia branca.
I did it for you so you wouldn't get road rash during our scene, but I should have asked first I look like a fucking beluga whale.
Ela era gorda como uma baleia.
She were fat as a whale.
# Estou um pouco roucas " Eu causar cantado muito longo # # tinha uma baleia de uma vez Eu sou uma abelha # ocupado # estou a ovelha negra da família #
# I'm a little hoarse'cause I sung too long # # Had a whale of a time I'm a busy bee # # I'm the black sheep of the family #
Estava a chegar quase a ela e, do nada, apareceu uma baleia e engoliu-me.
I was getting closer, then... out of nowhere... a whale surfaced... and swallowed me.
O pior é que ainda estava vivo, preso dentro da baleia, mas vivo
Heh. Thing was, I was still alive, trapped inside the whale, but alive.
Uma cidade encalhada na margem, como uma baleia, um monstro desfeito que já não pode mexer-se, um corpo deitado ali, a decompor-se longe dos olhares.
A town washed up on the seashore, like a whale. A dismantled monster that can no longer move, a body decaying far from the eyes of people.
Isto é uma estupidez, isto é peixe graúdo, não percebes?
I got a whale here. Don't you see that?
No próximo sábado, 28 de Março, depois das meias-finais... vão estar a beber no Whale Pub.
Now, next Saturday, March 28th, after the Semis... they'll be drinking in the Whale Pub.
Mas também há baleias para ver.
But there's whale watching, too.
Sète, com a sua colina em forma de baleia, o seu porto de pesca, com os seus famosos justadores e a sua vasta praia.
Sete, with its whale-shaped hill, its fishing harbor, its famous jousters and its vast beach.
Sinto-me segura na barriga desta baleia.
I feel safe in the belly of this whale
A narina de uma baleia.
Whale's blowhole.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]