English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Willows

Willows traducir inglés

305 traducción paralela
Vai para o pé dos salgueiros e espera.
Go down to the willows and wait.
Disseram-me na mata que os fulanos do salão de bilhar vão incendiar o acampamento.
Guy in the willows said them poolroom fellas figure on burning the camp out.
Logo as palmeiras transformaram-se em cartazes junto ao canal.
Then the palm trees changed into those willows by the canal.
Esta era a casa dele em Long Island, "Os Salgueiros", o único documentário que foi filmado na sua magnífica propriedade.
This was his home on Long Island, the Willows, the only newsreel shot ever taken of this magnificent estate.
"É também meu desejo que a propriedade consistindo em 67 acres, " conhecida como "Os Salgueiros", sejam propriedade da referida Margo Martin.
"It is also my wish that the estate consisting of 67 acres, known as the Willows, become the property of said above mentioned Margo Martin."
Realmente, Miss Martin, se fosse permitido "Os Salgueiros" continurem na família, todos nós ficaríamos profundamente gratos.
Really, Miss Martin, if the Willows were allowed to remain in the family, we should all be deeply grateful.
Eu estava nos arredores e vi o Bragg a correr montado no seu cavalo.
I was out on the road that morning and I saw Bragg come out of the willows running his horse.
"Nos salgueiros que há no meio delas, agarravamos nas nossas cítaras."
"We hanged our harps upon the willows."
Encontrarão a sua historia em "O Vento nos Salgueiros" de Kenneth Grahame.
You'll find his story in "The Wind in the Willows".
Quando as sete estrelas se alinharem no pico da montanha... ela estará lá na floresta.
When the 7 stars arealigned with the mountain peak she will be in the willows.
Sete estrelas, floresta! Lembra-me.
7 stars willows remind me
Há alguém naquelas árvores.
Somebody in those willows.
Desceu o mais rápido que pôde... e viu o gato passando pelas árvores.
He got down as fast as he could... and saw the cat going off through the willows.
E um certo dia ela passeava na margem do rio e viu uma coisa a baloiçar junto à margem, debaixo dos salgueiros.
And once upon a time, she was walking along by the river bank and she seen something bumping and scraping along on a sand bar down under the willows.
Ainda há folhas queimadas nos salgueiros, perto dos rios.
You can still see the burned fingers sticking above the willows where the rivers meet.
Catherine Willows, Laboratório Criminal.
Catherine Willows, Crime Lab.
Esta é Catherine Willows.
Thanks. I'm Nick Stokes.
Somos do Laboratório Criminal.
This is Catherine Willows.
Deixa-o saber sobre os salgueiros e o rio.
Let him know of the willows and the river.
A lua está nos salgueiros e o sol já se pôs.
The moon is in the willows and the sun has set
" Olhar os salgueiros balançar e tirintar, e as tremulantes sombras brincndo.
" Watch the willows sway and shiver and the trembling shadows play
Os salgueiros alvejam Os álamos ondulam
Willows whiten, aspens quiver,
Está numa casa perto da de Reedburn, chamada "Willows".
It is at a home near to that of Reedburn, called "Willows".
Eu primeiro opus-me à ideia, mas a família de Willows, os Oglanders, insistiram, mas preocupa-me a publicidade.
I first objected to the idea, but the family of Willows, the Oglanders, they insisted, but the publicity preoccupies me.
É a "Willows", senhor.
It is the "Willows", man.
Ela estava assustada, por isso fugiu para aquela casa, a "Willows".
She was frightened, therefore it escaped for that house, the "Willows".
Porque correria a Sra. Saintclair para a "Willows", em vez da casa à frente, que fica mais perto?
Because you would run. Saintclair for the "Willows", instead of the house to the front, what is more nearby?
Tenho de voltar à "Willows" e preferia ir sozinho.
I will return to the "Willows" and it was preferring to go alone.
A propósito, o que soube em "Willows"?
To purpose, which he knew in "Willows"?
Para se poder ver a "Willows", a casa dos Oglanders.
In order that the "Willows" is able to be seen, the house of the Oglanders.
Meu corte são : os salgueiros, a água que corre, as flores de saúco.
In my court are willows, streams, whitebait, elder buds.
Está de cama, e o Dr. Willows diz que está um farrapo, e o seu sistema nervoso ficou desfeito.
Oh, he has taken to his bed and Dr. Willow says that he's a wreck and his nervous system is shattered.
Quero que fiques longe da casa do velho Willows.
Str... I want you staying away from the old Willows place.
A Janet Lawton descobriu que o Dr. Vornoff comprou a residência Willows e agora quer provar que todas as histórias sobre monstros são verdadeiras.
Okay, Janet Lawton has just discovered that Dr Vornoff bought the old Willows estate so now she wants to prove that all the monster stories are true.
Agora, Janet, quero-te longe da casa do Willows. Quero...
Now, Janet, I want you staying away from that old Willows place.
A sério. Eu sou Catherine Willows.
I'm Catherine Willows.
Há uma série de rendilhados, depois as estrelas, os chorões, as caudas...
Well, there'll be a series of brocades. Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails...
O Vento nos Salgueiros?
The Wind in the Willows?
Miss Hoover, Vento nos Salgueiros.
- Miss Hoover. Wind in the Willows.
"O Vento nos Salgueiros".
"The Wind in the Willows".
Certo, vocês... as "Willows"
Yes, if you...
poderiamcompletar o círculo?
Willows would like to complete the circle?
- Seth Willows.
- Seth Willows.
- Seth Willows?
- Seth Willows?
- Mrs. Willows?
- Mrs. Willows?
Vamos brincar ao "Vento nos Salgueiros".
We're going to play Wind in the Willows.
" Meu filho, vejo os velhos salgueiros prateados.
" My son, I see the gray old willows.
Esconde-te nos salgueiros.
Hide in the willows.
Tudo bem, Sra. Willows.
It's okay, Mrs. Willows.
Construímos a nossa casa nas árvores...
We built our house in the trees with tamarisk walls and willows laid down to make a floor.
"O Vento nos Salgueiros"?
"The Wind in the Willows"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]