Translate.vc / portugués → inglés / Workers
Workers traducir inglés
3,941 traducción paralela
Num lindo apartamento que o Corpo Diplomático tem para trabalhadores de alto nível.
In a lovely apartment the diplomatic corps keeps for advanced workers.
E das assistentes sociais, das famílias de acolhimento, que me batiam com a porta na cara quando se fartavam de olhar para mim?
And the social workers, and the foster families who slammed doors in my face when they were tired of looking at me?
Foi encontrada pelos lixeiros por volta das 6h.
Sanitation workers found the body around 6 am.
Vocês os dois, voltem a entrevistar a Claudia Powell. Lucas, faz o seguimento dos colegas de trabalho da vítima.
Lucas, follow up with the victim's co-workers.
Há trabalhadores que reagem mal a isso.
Some workers don't respond to that.
E eles não ficaram admirados por estar frustrada, pois sabem que são preguiçosos.
And those, quote, "workers" aren't surprised that I'm frustrated... because they know that they're lazy. Sorry.
Nem acredito como estão todos a trabalhar tanto!
Look at those hard Workers.
Se eu não tivesse a dirigir o restaurante. União dos Trabalhadores e tivesse uma palavra a dizer na maioria das coisas, ele poderia nunca ter ensinado no nosso telhado, e eu não poderia ter apresentado a outros, o Wing Chun.
If I weren't leading the Restaurant Workers'Union and a little bit of influence, he may not have taught on our rooftop, and I couldn't have introduced Wing Chun to others.
Ela é dura, com um forte senso de justiça, muitas vezes fala pelos seus colegas de trabalho.
She's tough, with a strong sense of justice, and speaks out for the workers.
O relacionamento entre os empregadores e trabalhadores pioraram.
The conflict got worse for the workers.
Os trabalhadores estão a fazer greve durante o dia, e a fazer reuniões ilegais durante a noite.
Workers strike during the day, and have illegal meetings at night.
- São trabalhadores.
They're workers.
As baleias agitadas dificultaram os esforços dos funcionários.
FEMALE ANCHOR 3 : Workers'efforts were hindered by the agitated whales.
O que acha da exploração de profissionais é claro, e quanto a assassínio...
His stand on the exploitation of sex workers is very clear, and as far as murder goes...
Motoristas de camiões, trabalhadores nocturnos... estudantes.
Uh, truck drivers, night shift workers... Students.
Uma organização humanitária vêm cá buscar amanhã de manhã.
Charity workers are coming in first thing in the morning.
Vamos alargar as nossas entrevistas aos amigos e colegas de trabalho da vítima.
Okay, let's widen our interviews with friends and co-workers of the victim.
- Preciso de trabalhadores.
- I'm in need of railroad workers.
Quando se soube que era o novo Engenheiro-Chefe, os trabalhadores começaram a vir de todo o lado e começaram a carregar os comboios.
Once the word got back that you're the new Chief Engineer, workers started coming in from all over, began loading up the trains.
Cite outras três relações ou casos entre colegas de trabalho no Chelsea General.
Name three other relationships or affairs that have happened between co-workers at Chelsea General.
E o Bradovich, o Charney, e o Talbot eram os únicos trabalhadores a tempo inteiro.
And Bradovich, Charney, and Talbot were the only full-time workers.
O Bradovich exigia o máximo aos trabalhadores da quinta.
Bradovich was pushing the farm workers as hard as possible.
O pessoal diz que é uma perda de tempo vir aqui falar consigo.
I mean, my co-workers think it's a waste of time to be here talking to you anyway.
E quanto aos colegas de trabalho?
What about co-workers?
- Sim, temos actores vestidos de hóspedes, trabalhadores, fornecedores.
We had, uh, actors scattered about dressed as hotel guests, workers, caterers.
Família, amigos, colegas de trabalho, todos dizem que ela era uma santa.
Family, friends, co-workers, they all say Julia was a saint.
Apenas dois meses antes de chegarmos, o furacão Agatha arrasou a Guatemala.
Just two months before we arrived, hurricane Agatha smashed through Guatemala. Disaster workers in Guatemala say at least a dozen people are dead.
Procuramos um dos trabalhadores no Templo, Jackar Bowmani.
We are looking for one of the Temple workers, Jackar Bowmani.
Um agente pode ser abordado por diferentes operacionais e os agentes deles nunca lhes são leais, não há um laço real.
An agent can be run by different case workers, and their agents are never loyal to them. There's no real bond.
Alguns dos chulos ou ex-namorados das raparigas vêm cá, dizem que são da família, ou assistentes sociais, para tentarem levá-las de volta.
Some of the girls'pimps or ex-boyfriends come in here, claiming to be family or social workers or whatever, trying to take them back.
- está a negociar ações durante o serviço.
One of my co-workers - is trading stocks on company time.
Após passarem o tempo a escavar, os trabalhadores reuném-se para relaxar.
After time spent digging, the workers come together to relax.
De volta à nossa história, a Casa Branca emitiu uma declaração sobre quatro assessores americanos que desapareceram próximo a Kashfar ontem de manhã.
Um... boo! And back to our story that led the hour. The White House has issued a statement regarding the four American aide workers who went missing near Kashfar city yesterday morning.
Não podes divertir-te com os colegas ou ter uma vida.
Can't have fun with your co-workers or a life for yourself.
Não quer trabalhadores sem documentos!
He doesn't want workers without ID!
Não és do género de vir à happy hour com os colegas de trabalho.
You're not usually the happy hour with co-workers type.
São dossiês daqueles trabalhadores.
They're dossiers on the aide workers.
- Não são trabalhadores.
They're not aide workers.
A missão deles é encontrar três cidadãos americanos que foram mantidos reféns e trazê-los de volta com vida.
Their mission... to find the three American aide workers taken hostage and bring them back alive.
As assistentes sociais disseram que o fazia há anos.
The social workers said he's been doing it for years,
O Lou Krinsky, que trabalha no restaurante, está aqui.
Lou Krinsky, restaurant workers local 553 is here.
Parece-me mais algo para criados e para trabalhadores rurais.
It looks more like something for servants and farm-workers to me.
Os Old são bons arrendatários e bons trabalhadores.
The Olds are good tenants and hard workers.
- Não são só os da propriedade?
Is it not just the estate workers?
A mulher mostrada aqui foi encontrado num beco por trabalhadores ontem à noite.
The woman shown here was found in an alley by city workers late last night.
Hollis Percy pagava demasiado aos seus empregados.
Hollis Percy overpaid his workers.
Assistente social, não é?
Social workers, eh?
Eles não são simples colegas de trabalho, são a minha família.
Those people aren't just co-workers, they're my family.
Há muitos trabalhadores sazonais ou itinerantes como de ambas as vítimas?
Are a lot of the workers seasonal or itinerant like the two victims?
... colegas de trabalho, pais e familiares de todas as víctimas para ver como estão a reagir à sua perda.
... co-workers, parents and families of all the victims to see how they're coping with their loss.
Há um grupo enorme de colegas a chorar a morte do Xander.
There's a whole group of your co-workers here mourning the loss of Xander.