English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Worm

Worm traducir inglés

1,913 traducción paralela
É mesmo vermelho. É isso, é a minhoca. Ou o peixe-gato.
It's totally red That's the worm- - or the catfish.
Se tivesse encontrado isto sozinho, diria que era uma minhoca.
If I'd find that by myself I wouldn't noticed that this isn't a worm
- Alguém quer gomas?
- Gummi Worm, anybody?
Como uma minhoca.
Like a worm.
O pássaro madrugador consegue o mundo.
"The early bird gets the worm."
Agora, porque alguns de vocês foram mordidos pelo verme do mal ontem à noite, esta manhã, vão todos correr.
Now, because some of you were bitten by the evil worm last night, this morning, all of you are gonna run.
- O verme do mal nunca me morde!
- The evil worm never bit me!
'O verme mais comprido no mundo'!
'The longest worm in the world'!
- Silêncio, verme!
- Silence, worm!
Parece-se ao verme estava certo.
! Looks like the worm was right.
Como escreveu William Blake, "A minhoca decepada perdoa o arado."
As William Blake wrote, " "The cut worm forgives the plow." "
Há uns meses atrás recebemos uma informação anónima de que alguém estava a desenvolver um "vírus" um ataque de "backdoor" nesse sistema.
A few months ago, we received anonymous intel... that someone was designing a worm - a backdoor hack into that system.
E, Turner, se desmascaras o teu disfarce e este verme foge não perdes só o emprego... vais para a prisão.
And, Turner, you blow your cover and this worm gets out... you'll not only lose your job - you're goin'to jail.
Achamos que o Bishop já deve ter entregue o disco... o que significa que os programas uniram-se e o vírus está operacional, pronto para ser entregue!
We assume Bishop already delivered his disk... which means the programs have merged, and the worm is operational, ready for delivery.
Não quis transformar a Brenda num útero.
Not make Brenda a worm.
Abanaste a minhoca, eu mordi o isco.
You dangled your worm, I took the bait.
Plantar batatas?
To catch a worm?
Vais metendo-te como um rato ou uma barata e assim que a migalha cai da mesa,
You worm your way in like a rodent or a roach and as the crumbs fall off the table, you collect them and we analyze them. Thanks a lot.
Ei, Sabes quando atiraste a minhoca à cara do Joe Guire?
Hey, you know how you threw a worm at Joe Guire and hit him in the face?
Rapaz minhoca, nem eras capaz de comer uma minhoca.
Wormboy, you couldn't even eat one worm.
Nem conseguias comer 1 / 4 de minhoca.
You couldn't even eat a quarter of a worm.
Mas Joe, e se ele comer um bocadinho de minhoca, e depois, passado um ano, mais um bocado de minhoca...
But Joe, what if he eats a tiny bit of worm, and then a year later a tiny bit more of a worm...
- Isso é o rabo da minhoca.
- That's the worm's butt.
O Benjy é o cozinheiro oficial das minhocas.
Benjy is the official worm cook.
Isto é tudo por teres atirado uma minhoca à cara Joe Guire?
Is this all because you threw a worm in Joe Guire's face?
Digamos que também sei, que nunca comeste uma minhoca na tua vida.
Say I also know you've never eaten a worm in your whole life.
Alguém que arranje uma minhoca.
Someone get a worm.
Vês, isso foi uma minhoca.
You see, that was one worm.
- Algo sobre uma minhoca.
- Something about a worm.
O mesmo que te atirou uma minhoca para a tua cara?
Same guy who threw a worm in your face?
Estavas com medo, anedota, de uma minhoquinha?
Were you afraid, Joke, of a little worm?
Olha o que acontece quando as pões em minhocas gomas.
Look what happens when you put them on a gummy worm.
Minhoca número 1 :
Worm number one :
Sumo de minhoca!
Yuck, worm juice!
Onde está a minhoca?
Where's the worm?
Ele comeu a minhoca toda!
He ate the whole worm!
Eu cozinhei a minhoca.
I cooked the worm.
Estava a tentar encobrir o sabor da minhoca.
I was trying to cover the worm taste.
A minhoca, o molho.
The worm, the sauce.
Manteiga de amendoim, e uma sanduíche bem quente.
Peanut butter and worm jam sandwich.
Uma minhoca aqui, outra ali, eu sei como isso é.
A worm here and a worm there, I know what that tastes like.
Tens uma minhoca, Bradley?
You got a worm, Bradley?
Falta apenas uma minhoca.
One worm to go.
Nunca vamos encontrar uma minhoca.
We'll never find a worm.
- Uma minhoca!
- A worm!
Escuta, seu verme.
Listen you little worm.
Admite! ... Queres dar uma queca com o grandalhão!
Admit it, you want a poke from that big butt worm.
Essa lombriga aqui?
- You have a child to raise. - This little worm?
Meu Deus, eu tenho uma lombriguinha pra criar. Eu tenho uma lombriguinha linda pra criar.
My God, I have a little worm to raise, a beautiful little worm!
É aqui mesmo.
There's the worm heads.
O pássaro madrugador consegue o mundo.
The early bird gets the worm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]