Translate.vc / portugués → inglés / Wound
Wound traducir inglés
7,850 traducción paralela
Mas dá uma vista de olhos - na parte baixa do ferimento.
But take a look at this lower part of the wound.
Sou o Pneumotórax Aberto.
I'm Sucking Chest Wound.
Sr. Pneumotórax, o que quer?
Mr. Chest Wound, what is it you want?
Sr. Pneumotórax, não posso ajudar.
Mr. Chest Wound, I'm afraid I can't help you.
Na minha tentativa de ficar longe do Pneumotórax Aberto, não perguntei no que é que te podia ajudar.
So, in my haste to get away from Sucking Chest Wound, I neglected to ask you what I'm helping you with.
O jovem que procuramos chama-se a si mesmo de "Pneumotórax Aberto".
The young man that we seek calls himself Sucking Chest Wound.
Estou a procura de imagens do Pneumotórax Aberto que eu possa enviar à polícia.
I'm looking for footage of Sucking Chest Wound that I can send to the police.
O do cabelo que encontrei não foi encontrado no sistema, mas se pudermos combinar com a pastilha, podemos confirmar que ambos são do Pneumotórax Aberto.
The hair I found yielded no matches in CODIS, but if we can match it to the gum, then we'll be able to confirm that both came from Sucking Chest Wound.
É o encore que está na lista que o Pneumotorax deitou fora.
Oh, that's the encore on the set list that Sucking Chest Wound threw away.
O Pneumotorax é um engenheiro de som.
Sucking Chest Wound works as a sound engineer.
Pneumotórax Aberto.
Sucking Chest Wound.
A morte do Species fortaleceu a sua facção, enquanto a facção anarquista do Pneumotórax é completamente destruída.
The death of Species strengthens his side of the schism, while Sucking Chest Wound's anarchist faction is utterly destroyed.
O que eu acabei por fazer foi efectivamente cortar e tirar fora toda aquela área.
What I wound up doing was to actually take and cut that entire area out.
" A vítima tinha sofrido um ferimento de bala na cabeça.
" The victim had sustained a gunshot wound to the head.
Assim, quando a escritora Susan Berman foi encontrada morta com um único ferimento de bala na cabeça em sua casa, em Benedict Canyon, na véspera de Natal, todas as perguntas óbvias vieram à tona.
So, when author Susan Berman was found dead of a single gunshot wound to the head at her Benedict Canyon home on Christmas Eve, all of the obvious questions came up.
Limpastes-me a ferida.
You cleaned my wound.
Eu vi a minha ferida, Delfina.
I saw my wound, delphine.
O Arastoo mandou uma lasca da lesão na clavícula.
Arastoo sent me a splinter from the wound to the clavicle.
Só desmaiei duas vezes. E tenho a certeza de que a minha ferida cheira a mentol.
I only passed out twice, and I'm pretty sure my wound is now minty fresh.
O teu túnel cárpico e o teu ferimento de bala estão sarados.
Your carpal tunnel and your bullet wound are now healed.
Foi uma facada, entrou e saiu.
Stab wound. Clean through.
A ferida parece ser de um sabre dos anjos, mas é mais vasta.
The wound looks like an Angel Blade, but the point of entry is wider.
O Cass disse que a ferida lembrava um sabre dos anjos, mas as marcas vermelhas não correspondiam.
Ronnie's wound looked like an Angel Blade... but the red marks didn't match up with an Angel Blade.
Mas se fosse uma espada dos anjos, explicava o tamanho e as marcas, porque a espada tem um punho que deixaria as marcas.
If it was an Angel Sword, that would explain the size of the wound and the red marks. Because a sword would have a hit on it which could cause the... the marks.
Geralmente consigo sarar qualquer ferida, mas tu...
I'm usually able to heal any wound, you're...
Uma ferida na boca. É um 6.
The wound in your mouth.
Olha para o padrão das feridas, Margaret.
Look at the wound pattern, Margaret.
Foi assim que fez essa ferida na cabeça lá?
Is that how you got that head wound there?
Quer dizer, é claro o Abe é consideravelmente maior do que uma cria de leão... mas, é como se eles, propositadamente, alterassem a sua forma de actuar para não o ferir mortalmente, para não o matar.
I mean, sure, Abe is considerably larger than a lion's cub... But it's as though they purposely went out of their way not to mortally wound him, not to kill him.
Quando... abrirmos a ferida para remover a bala...
When we opened the wound to remove the bullet...
Sim, mas, esta ferida é recente.
Yeah, but this wound is fresh.
Há menções de abrasões de contacto nos ferimentos?
Any mention of contact abrasions near the entry wound?
Reparem nas marcas pontilhadas e queimadas à volta da ferida.
Note the stippling and burn marks around the entry wound.
E havia também resíduos dentro da ferida.
And there was also debris on the inside of the wound.
Isto é um mal do coração Nenhum medicamento o pode curar
This is a wound of love No medicine can heal it
O caçador tocou-me na ferida
The hunter hit my wound, hey-hey
Tiro no peito, sem ferimento de saída.
Single GSW to the chest, no exit wound.
O ferimento não é totalmente consistente com o tiro de uma arma.
The wound is not fully consistent with a GSW.
É como uma ferida.
It's like a wound, you know.
E acho que foi assim que acabou.
And I think that's what it wound up at.
Reacção à transfusão de sangue que lhe demos por causa do ferimento de bala.
Bad reaction from the blood transfusion we gave him for that gunshot wound.
Todos os cronómetros foram sincronizados. Pede permissão para tocar o sino 8 vezes.
All chronometers have been wound and compared, and she requests permission to strike eight bells on time.
Lesão defensiva?
Defensive wound? Possibly.
Vou recolher amostras da lesão para ver se tem partículas.
Yeah, and I'll swab the wound and see if I can find some particulates.
Parece ser um visível ferimento de bala no crânio.
There appears to be a glancing gunshot wound to the skull.
Note a pequena depressão no ferimento do tiro, a sugerir trauma contundente.
Uh, please note the slight depression within the gunshot wound, suggesting blunt force trauma.
A lesão da bala na cabeça dela pode explicar a obsessão.
The gunshot wound to her head would explain her obsession.
Deve ter sido por estar encoberto pela lesão remodelada do tiro.
I must have missed it because it's obscured by the remodeled gunshot wound.
Mas essa lesão não tem remodelação.
But that wound shows no remodeling.
Põe o dedo na ferida, vá.
Salt in the wound.
Conseguiste enervar-me.
You've got me all wound up.