Translate.vc / portugués → inglés / Yankees
Yankees traducir inglés
1,260 traducción paralela
- Yankees dois, Bears dois.
- Yankees two, Bears two.
O resultado é de três para os Yankees, dois para os Bears.
The score is three for the Yankees and two for the Bears.
Yankees!
You can take your apology and your trophy... and shove it straight up your ass! Hey, Yankees!
- Vamos vencer os Yankees?
- Are we gonna whup them Yankees?
Vamos chicotear esses Ianques?
Are we gonna whup them Yankees?
Disse, vamos chicotear esses Ianques?
I said, are we gonna whup them Yankees?
ou de ter que optar pela luta ao lado dos agentes pró-yankees ao lado dos inimigos do socialismo, dos agentes da Alemanha Ocidental, e de toda essa escória fascista e reacionária, que, no calor do momento se apresentará através da bandeira da soberiania, do patriotismo, e da liberdade da Tchecoeslováquia
Could the socialist bloc allow the development of a political situation which led to the split of a socialist country and its fall in the arms of imperialism?
Os ianques pagaram o carro a dinheiro?
Those Yankees pay cash for that car?
Betty Grable, chocolates Hershey, estádios dos Yankees.
Betty Grable, Hershey bars, Yankee Stadium. Hello, Joe.
Dá-me os Mets com três pontos e nos Yankees o par.
Give me the Mets and three and I'll take the Yankees even.
- Vocês, forasteiros... podem voltar para a casa, estão procurando os James errados.
Then you Yankees can just turn around and head on back. Sounds like you got the wrong James family.
Os "White Sox" estão em casa esta noite para um jogo no "Comiskey Park" contra os Yankees.
The White Sox are at home tonight for a Comiskey Park game against the Yankees.
Louise, o Comitê não distingue Edmund ou Alfred... dos Yankees de Nova York. A mim conhece.
Louise, you know, the Comintern doesn't know Edmund or Alfred from the New York Yankees.
- Pelos New York Yankees.
- The New York Yankees.
Os malditos ianques acham que o ouviram pela última vez, mas nao ouviram, e eu vou recuperá-lo como puder.
These damn Yankees think they've heard the last of it, but they haven't... and I'm gonna get it back any way I can.
Estamos a planear regressar e matar os ianques.
We plan to go back and kill the Yankees.
Avisa o Juiz Bell que tenho aqui uns ianques a passearem pela cidade a 130 km / h.
Now you call Judge Bell and you tell him that I got me some Yankees... - ploughing "through town doin" 80. - I thought we were doin'85.
Já sabe o que ele disse sobre prender ianques.
You know what he said about bustin'Yankees.
Flórida, um ano depois. Um estranho incidente ocorre... no campo de treino dos NY Yankees.
An odd incident occurs... at the New York Yankees training camp.
Quando morrer de preferência na minha cama... quero morrer sabendo que o bando de Jocko Dundee continuará vivo... mantendo as tradições... e as mesmas qualidades... que fizeram de nós, os Yankees de Nueva York do crime!
When I die, hopefully in my bed I wanna know that the Dundee mob will continue with the same traditions with the same high standards that have made us the New York Yankees of crime.
Esperem até se aproximarem para atacar, depois ataquem-nos em bloco.
Wait until the Yankees approach to strike then attack them in force.
Até correu o boato que poderíamos jogar contra os Yankees, em público.
It was even rumoured we'd get the chance to play the Yankees in exhibition.
Segundo os meus càIculos, mais sete jogos... e seräo a primeira equipa de cor na História do Exército a desafiar os Yankees.
The way I figure it, only seven more and we'll be the first coloured team in Army history to play the Yankees.
A equipa chegou a jogar contra os Yankees?
Did the team ever get to play the Yankees?
O capitäo Taylor ficou furioso porque näo jogàmos contra os Yankees.
Captain Taylor was mad'cause we ain't get to play the Yankees.
Pensava que todos os Ianques só... andavam com corta-unhas, latas, e tentavam bater aos vizinhos na corte.
I used to think that all Yankees ever did... was peddle jackknives, tin ware, and try to beat their neighbors in court.
Foi por isso que quis visitar e aprender convosco, ianques.
That's why I wanted to visit and learn from you Yankees.
Estamos fartos dos ianques virem cá dizerem-nos como devemos ser.
We're sick and tired of Yankees coming here and telling us how to run our lives.
Alguns dos meus vizinhos também não gostam de Ianques.
Some of my neighbors are none too fond of Yankees.
O sul pode ter que aturar muitas coisas... mas não que ianques dêem armas aos negros para eles matarem brancos.
The South will stand for a lot of things... but not for Yankees giving Negroes guns to murder white men.
Se Lincoln for eleito, iremos entrar em guerra com os ianques!
If Lincoln is elected, we will soon be going to war with the Yankees!
Todos os Ianques!
All of the Yankees!
Aqui está o gorila que os ianques querem pôr na casa branca!
There's the gorilla the Yankees want to put in the White House!
Mas se ele for colocado nesse forte ianque... e esse babuíno do Lincoln for eleito, irá haver Guerra... e os ianques no porto serão os primeiros a morrer.
But if he's posted to that Yankee fort... and that baboon Lincoln's elected, there's going to be a war... and the Yankees in the harbor will be the first ones to die.
E se os ianques quiserem eleger o Lincoln...
And if the Yankees want to elect Lincoln...
Os ianques querem libertar os nossos escravos
The Yankees want to free our slaves.
Deixem os ianques virem até cá!
Let the Yankees come down here!
Não posso crer que estes Ianques elegeram Lincoln.
I can't believe those Yankees elected Lincoln.
Não precisamos de vocês, Ianques.
We don't need you Yankees.
Como está o velho Beau? Vais rebentar com esses ianques para fora de Forte Sumter?
How about old Beau, just going to blast those Yankees right out of Fort Sumter?
Os Yankees, em 1947, contra os Brooklyn Dodgers.
- All right. That's good, Woody. - Goodwoody.
São os Yankees.
It's the Yankees.
Aposto em como é alguém importante nos Yankees, correcto?
I bet he's someone high up in the Yankee organisation, right?
Vou conseguir-vos um jogo com os Yankees de Nova lorque.
I'm gonna arrange it so we can play the New York Yankees!
Não vou poupar nas despesas a arranjá-lo e fazê-lo parecer-se com um estádio das primeiras ligas porque vamos jogar um jogo de apresentação com os Yankees.
I'm gonna spare no expense in fixing it up..... and making it look like a big-league stadium..... because we're gonna play an exhibition game with the Yankees.
- Os Yankees?
- The Yankees?
- Os Yankees de Nova lorque.
- New York Yankees.
Estou em Battery Park com Montgomery Brewster e a comitiva, à espera da chegada dos Hackensack Bulls, vieram cá treinar para um jogo invulgar com os Yankees de Nova lorque.
I'm at Battery Park with Montgomery Brewster and entourage,..... awaiting the arrival of the Hackensack Bulls,..... here to tune up for an unprecedented game with the New York Yankees.
Vamos divertir-nos muito, há que estar em forma e derrotar os Yankees.
We're gonna have a lotta fun, we're gonna get in shape and beat the Yankees!
Os Yankees vejam só, vão ter que contar.
The Yankees see this, they're gonna rub it in.
Tudo bem.
New York Yankees, 1947, against the Brooklyn Dodgers.