English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Ópera

Ópera traducir inglés

1,922 traducción paralela
Eu vou ver ópera tradicional.
I'll go watch traditional opera
A loja de discos em Berlim só tinha ópera e música mundial antiga ;
The record store in Berlin was all opera and old world music, which is, I guess, cool in itself.
Parece a ópera klingon que a Hoshi nos obrigou a ouvir.
Sounds like that Klingon opera Hoshi made us listen to.
É uma ópera!
That's an opera.
- Vais à ópera com a tua mãe.
- No. You're gonna go to the opera with your mother.
Como foi a ópera? A ópera?
Hey, how was the opera?
Como ir à ópera?
Like going to the opera?
Eles ouviram ópera.
They played opera.
Os sequestradores gostam de ópera.
The kidnappers are into opera.
Não o vi na semana passada na ópera?
Didn't I see you last week at the opera?
Ópera?
The opera?
- Vocês gostam de ópera?
You like opera?
Entretanto, aconteceu uma coisa estranha a caminho da ópera.
Meanwhile, a funny thing happened on the way to the opera.
- Desculpa aquilo da ópera.
I'm sorry about the opera. Don't be silly.
Conheci-a na ópera.
I met a girl at the Opera.
22 carros foram estacionados no Hotel Vallet depois das 10 horas na noite quando o Lex disse que saiu da ópera.
There were 22 cars checked into the hotel valet that night after 10pm when Lex said he left the opera.
Isso pertencia à rapariga que Lex encontrou na ópera.
That belonged to the girl that Lex met at the Opera.
Tudo que tinhas de ter feito era ter me reconhecido do lado de fora da ópera.
All you had to do was recognize me outside of the Opera.
Esta noite, pensei que estava livre, com o Presidente na ópera mas ele cancelou e tu estás aqui.
Tonight, I was home free with the president at the opera... -... but he bailed, and you're here.
Espero que gostem da ópera.
I hope they like the opera.
Pessoas aborrecidas com ópera?
( GASPS ) People bored with opera?
Compram casarões e quadros, vão à ópera e matam-se a trabalhar, enquanto as patroas me espetam os rabiosques na cara.
Not that their husbands mind. You know, they're out buying big homes, buying paintings going to the fucking opera taking one up the bum for the Queen while the misses are out sticking their fannies in my face.
Não sou lá grande apreciador de ópera, pois não, Bruce?
A little bit of opera goes a long way. Right, Bruce?
O seu novo período, foi caracterizado por um tom heróico. Nesta Ópera,'Fidélio'.
His middle period is characterised by a heroic tone, as in his opera, Fidelio,
Já estamos atrasados para a ópera.
Sorry, we're late for the opera.
O que tenho para dizer é mais importante do que a ópera.
What I have to say is a little more important than the opera. - Does the name Kelin Dyle mean anything to you? - Excuse me.
Preciso de ocupar o seu lugar na ópera, junto do Sandrow.
I need to take your place at the opera beside Sandrow.
Henry, deram-nos dinheiro para ir às compras, mas decidiste vestir-te como um sem-abrigo para ir à ópera.
So tell me, Henry. We get given money to go shopping, yet you decide to dress down like a homeless man to get into the opera.
Só os maricas e os pinguins é que vão à ópera.
- Listen, my friend. Only queers and penguins go to watch the fucking opera.
- O Cody continua desaparecido, mas a equipa dele está com o nosso homem a caminho da ópera.
Cody's missing, but his team is still with our man, heading for the opera.
Então e a ópera?
Hey, what about the opera?
Uma que tenha uma seção de ópera boa.
And they'll have a decent opera section?
Ópera?
Opera?
Gosta mesmo de ópera?
You like opera, really?
À ópera?
To the opera?
Adorei que nós dois... gostarmos de ópera. Brilhante.
I just like the fact that we both share a love for opera.
O vinho, a ópera.
The wine, the opera.
Devíamos ir andando à ópera. É tão perto.
We should probably walk to the opera, it's so close.
Gosto de ópera.
I like opera.
"Gosto de ópera, antiguidades, poesia no grego original."
"I'm into opera, antiques, poetry in the original Greek."
Isto não é a Ópera de Berlim.
This is not the Berlin opera.
Temos umas filmagens... feitas pelo Sr. Ken-ichi de uma ópera com máscaras.
We have some footage... shot by Mr Ken-ichi of a mask opera.
Esta ópera é originária da província de Yunnan.
This opera originates from Yunnan Province.
Não estou familiarizado com essa ópera em particular.
I'm not familiar with this particular opera.
É uma ópera de máscaras acerca de Lord Guan.
It's a mask opera about Lord Guan.
Ele prometeu filmar a ópera de máscaras.
He promised to film the mask opera.
A ópera é...
The opera is...
Ele gostava imenso da nossa ópera de máscaras.
He enjoyed our mask opera immensely.
Vários cantores podem cantar essa ópera.
Many singers can perform this opera.
Que ópera?
Which opera?
Adoro ópera.
I love opera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]