English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Abuse

Abuse traducir español

240 traducción paralela
Agora não abuse!
¡ No sea descarado!
Estamos a tentar ser amistosos, mas está a dificultar isso.
No abuse de nuestra amabilidad.
Te disse muitas vezes que não abuse dos pacientes.
Te he dicho muchas veces que no abuses de los pacientes.
Até agora, fui simpático. Não abuse.
Oiga, he sido amable con Vd. Pero no me ordeñe.
Não abuse.
Sin empujar.
Não abuse demais.
Bueno, no se pase, mayor.
- Não abuse da minha paciência, Sr. Land.
No ponga a prueba mi paciencia.
Por favor, não abuse de mim!
Sí señora. Por favor no me corte.
Não abuse da sua sorte, senhor.
No fuerce su suerte, señor.
Sou um homem paciente, Hinshaw, mas não abuse dos meus bons sentimentos.
Tengo mucha paciencia, Hinshaw, pero no abuse de ella.
Estou farto de o ver incomodar as pessoas.
Estoy harto de que abuse de la gente.
- Brennan, não abuse da sorte.
- Brennan, no confíe en su suerte.
Teve sorte até agora, delegado. Não abuse dela!
De momento no te ha ido mal, pero no tientes a la suerte.
Tire-as cá para fora, mas não abuse.
Sáquelas, pero no me exaspere.
- Não abuse da sorte! Ele é tarado sexual.
- No forcéis la suerte.N-Está obsesionado con el sexo.
Não abuse muito da sorte, cabo.
No se pase con su suerte, cabo.
Não fui eu que abusei dela.
No fui yo que abuse de ella.
Não abuse da nossa sorte.
No rete a la fortuna.
- Não abuse da nossa amizade.
- No se aproveche de nuestra amistad.
- A minha paciência tem limites!
- No abuse usted de mi paciencia.
Não abuse da sua sorte, Josh.
No provoques la suerte, Josh.
Sei que espera um pedido de desculpas. Bem merece, pelo modo como abusei da sua hospitalidade.
Sé que esperan una disculpa y la merecen por la forma en que abusé de su hospitalidad.
A Sra. Clarg receia que o Joe Bob possa que abuse dela, ou assim.
La Sra. Clarg teme que Joe Bob vaya a propasarse con ella o algo así.
Não abuse, Adamas
No me provoques.
Mas não abuse.
Pero no abuse de ello.
Seja rápido, não abuse dela, senão, ajustará contas comigo.
Sea rápido. No la presione o se las verá conmigo.
Não abuse.
No abuses.
Não abuse da sorte. - Cheguei ao meu limite.
- No tiente a la suerte.
- Não deixarei que o leve.
- No permitiré que abuse de él.
Que não abuse da minha paciência...
Pero no pida más. Si vacila, le caerá todo encima.
Mas lembra-te... alguns destes comprimido são ilegais, por isso usa-os raramente.
No lo olvide... no abuse de esas pastillas que algunas son ilegales.
Mas se disseres que abusei da minha liberdade, apresentarei a minha demissão como comandante dos teus regimentos.
Pero si dijeras que abusé de mi libertad, presentaría mi renuncia como comandante de tus regimientos.
Não abuse.
No fuerce las cosas.
Ebert temem que abusa do seu poder e trair os trabalhadores novamente.
Temo que Ebert abuse de su poder y traicione a los trabajadores de nuevo.
Por isso não abuse da sorte.
Así que no te pases de listo.
Não abuse, Mr. Rhoades.
No se pase, señor Rhoades.
Pior que um político só é quem abuse de crianças.
Sólo los pedófilos superan a los políticos en maldad.
- Não abuse.
No tientes a la suerte.
Acho que abusei dos pontos de exclamação.
Creo que abusé de los signos de exclamación.
- Não abusem desse privilégio.
- No abuse de su previlegio.
Não devo ter lido a passagem na Emily Post que diz que todo o trabalho cabe à mãe da noiva.
No recuerdo que mi guía de modales diga : "Abuse a sus anchas de la madre de la novia".
Devo dizer-lhe que nunca abusei da sua hospitalidade, e lamento não lhe poder dar as cartas que ela me escreveu.
Madame, quiero que sepáis que nunca abusé de vuestra hospitalidad, y lo siento, pero nunca os entregaré las cartas que Cecile me escribió.
- Não abuse.
- No presione.
E talvez, valendo-se de minha fraqueza e melancolia... já que tem muito poder sobre este estado de ânimo... engana-me para condenar-me ao inferno.
Y quizá por mi debilidad y melancolía... pues él es poderoso en esos temas, abuse de mí para condenarme.
Wheaton? Eu, mas espancava-a.
A mí, pero abusé de ella.
Zeus deu-me o dom da profecia, mas eu usei-o mal e cegaram-me.
Zeus me dio el don de la profecía pero abusé de él y me cegó.
Nunca violei mulher alguma.
Nunca abusé de ninguna mujer.
Não usei mal o canal.
No abusé del canal de prioridad uno.
Quem foi que eu molestei desta vez?
¿ De quién abusé esta vez?
Não abuse da sorte, Lisogor.
No abuse de su suerte, Lisagore.
Massacrei o meu cérebro e esforcei todas as células cinzentas sem misericórdia.
Me estrujé el cerebro, abusé de las pequeñas células grises sin piedad alguna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]