Translate.vc / portugués → español / Alibis
Alibis traducir español
286 traducción paralela
Desta vez, todos têm alibis à prova de bala.
Ahora tienen excusas innegables.
E por fim, temos este depoimento do Sr. Ballon e da esposa e do pessoal doméstico, todos eles com alibis perfeitos.
Por ultimo, tenemos la declaración jurada de Monsieur y Madame Ballon, junto con la de todos los empleados, todos con coartadas perfectas.
O terceiro fornece-nos uma linguagem explicativa que nos proporciona razões, desculpas, alibis, para o funcionamento inconsciente dos primeiros dois.
El tercero conlleva un lenguaje explicativo, el cuál proporciona siempre una excusa para el funcionamiento inconsciente de los dos primeros.
Embora geralmente não faça mais... do que manter posições hierárquicas... que se escondem por detrás de alibis linguísticos. Alibis fornecidos pela linguagem, que lhe servem de desculpa.
Lo qué él hace en general es mantener las situaciones jerárquicas que se esconden trás coartadas lingüísticas, coartadas facilitadas por el lenguage, como excusa.
Os enganos, as mentiras, os alibis Desesperados por conquistar os céus
Los engaños, las derrotas, los celos Y querer conquistar el cielo
- Ambos têm alibis sólidos.
- Ambos con coartadas sólidas.
- Deviam começar a arranjar alibis.
- Necesitamos coartadas.
É sobre os alibis.
Es sobre las coartadas.
E quero que saibas que estou farta dos teus álibis.
Y que sepas que estoy hasta el gorro de tus pretextos.
Que tal os álibis?
¿ Todos tienen coartadas?
Ele tinha álibis.
Siempre tuvo coartadas.
Arranja álibis para homicídios que nem sabe que vão acontecer.
Busca coartadas para asesinatos que no sabe que van a ocurrir.
- Vocês não podem vencer com álibis.
- No podéis ganar con excusas.
Os álibis são sempre desconcertantes.
Las coartadas son desconcertantes siempre.
É melhor prepararem os vossos álibis,
Mejor que tengan listas sus coartadas.
Três - as unicas impressões digitais na arma do crime eram as dela, e quatro - o pessoal doméstico dos Ballon tem alibis perfeitos. Ora bem, Hercule, o que se depreende dos factos?
Entonces, Hercule, ¿ qué significan todos estos hechos?
De todos os generais de Varsóvia, só três não tinham álibis para aquela noite.
De todos los de Varsovia, sólo tres no tenían coartada aquella noche.
Começam a ficar abusados e cheios de álibis e desculpas.
Dejan de respetarte. Empiezan con las excusas.
É o que todos devem fazer. Parar de inventar álibis e desculpas... e aceitar a responsabilidade pelo sucesso ou pelo fracasso.
Hay que dejarse de excusas y aceptar la responsabilidad del triunfo o el fracaso ".
Precisamos de álibis.
Necesitamos una coartada.
Veja os álibis, por exemplo.
Como las coartadas.
E temos álibis de toda a espécie.
Y tenemos coartadas perfectas.
Entre álibis e os seus pedidos de ajuda, o que você faria sem as mulheres?
Entre sus coartadas y sus llamadas de socorro, ¿ qué haría sin las mujeres?
E por fim, temos este depoimento do Sr. Ballon e da mulher e de todos os membros do pessoal, todos com álibis perfeitos.
Por último, tenemos la declaración jurada de monsieur y madame Ballon, junto con la de todos los empleados, todos con coartadas perfectas.
Acredita, custou, mas os nossos álibis estão cobertos.
Créeme, me costó, pero nuestra coartada está cubierta.
O Inspector deve estar a verificar os seus álibis. Não pode ter sido o Coronel Erskine, ele está em Northumberland.
Cualquiera de ellos, asesinó a Lily esta tarde.
A princípio suspeitei dos colegas, mas todos tinham álibis convincentes.
Empecé sospechando de sus colegas pero todos tenían sólidas coartadas.
- Os álibis não são tudo...
- Hay otras cosas, aparte de las coartadas.
- - Ele pode avançar com o seu próprio álibis.
- Puede tener sus propios pretextos.
Nenhuma delas tinha antecedentes, todas tinham álibis consistentes.
Sí, de acuerdo.
Enquanto você constrói um caso para refutar os meus álibis.
Y reúnes pruebas para desmontar mis coartadas.
Não estou a tentar refutar os seus álibis, mas sim a tentar prová-los.
No es eso lo que pretendo, solo trato de probar que son ciertas.
Todos do grupo têm álibis.
- Todos en el grupo tienen coartada.
Eles tem álibis, dinheiro, advogados, poder.
Tienen coartadas, dinero, abogados, poder.
Todos os familiares, incluindo as mulheres, têm álibis na hora do crime.
Hablando en serio, Inspector Jefe. Toda la familia, incluso las mujeres, tendrán una coartada para la hora del crimen.
Todos os criminosos têm álibis para a noite do desaparecimento.
Todos los posibles sospechosos tienen una coartada.
Álibis, ressentimentos...
Coartadas, motivos de rencor.
Tem todos os álibis perfeitos.
Puso el punto en todas las íes...
É um dos melhores álibis com que me deparei.
Esa es realmente una coartada irrefutable.
Esse é o pior álibi de uma longa lista de maus álibis, Jake.
Es la peor disculpa en una larga lista de malas disculpas Jake
Buffy, mentiste-nos, e usaste-nos como álibis.
Nos mentiste y nos convertiste en tus coartadas.
- Tinham a arma e não tinham álibis.
- tenian la pistola, y no la coartada.
ÁLIBIS ARMAS
COARTADAS ARMAS
Defesa forte, álibis, alternativas criativas ao encarceramento.
Defensa fuerte, coartadas, alternativas creativas al encarcelamiento.
- Não lhe parece que temos bons álibis?
- ¿ No tenemos una buena coartada?
Tretas é que vais! Vou vos dizer uma cena. Temos de tratar dos nossos álibis, não quero ser apanhado por causa disto.
Claro que no, vamos a calmarnos y a ponernos de acuerdo, porque no voy a hundirme por esto.
Ele tem razão, mas vamos sair daqui antes que alguém nos encontre. Vamos pró shopping ou para minha casa, acalmamo-nos e combinamos os álibis.
Tiene razón, vámonos a mi casa antes de que alguien venga ahí nos ponemos de acuerdo.
E a praia? Vamos relaxar e falar dos álibis.
Qué tal si vamos a la playa a calmarnos.
Redfern têm álibis à prova de bala.
Arlena Stuart ya está muerta y tanto Monsieur como Madame Redfern tienen unas coartadas que son indiscutibles.
Há três pessoas que têm álibis incontestáveis : o Dr. Leidner, que nunca deixou o terraço ;
También... hay tres personas que tienen sólidas coartadas, el Dr. Leidner, que estaba en la terraza ;
Mas nem mesmo estes álibis, são tão bons quanto parecem.
Pero incluso esas coartadas, mes amis, no son tan buenas como parecen, ah Non....