English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Aliciá

Aliciá traducir español

2,893 traducción paralela
Se os meus competidores soubessem do Wells, tentariam aliciá-lo.
Si mis competidores se enteraban de lo de Wells, habrían intentado robármelo.
Pede o raio do desejo, Alice!
¡ Pide tu maldito deseo, Alicia!
Alice, não.
Alicia, no.
Bem jogado, Alice.
Bien jugado, Alicia.
Alice... Só tens que desejar que eu pare, e a dor acabará.
Alicia... Todo lo que tienes que hacer es desear que me detenga, y el dolor desaparecerá.
Ainda que eu não possa matar nenhum de vocês, acho que descobrirás, Alice, que há coisas piores que a morte.
Si bien es cierto que no puedo matar a ninguno de los dos, creo que comprobarás, Alicia, que hay cosas peores que la muerte.
Alice, o que está a acontecer?
Alicia, ¿ qué está pasando?
Não vais usar os teus desejos para te ajudares, Alice?
Ya que no vas a usar tus deseos para ayudarte a ti misma, Alicia.
Porque tu tens uma fraqueza, Alice.
Porque tienes un punto débil, Alicia.
Tu és minha, Alice.
Eres mía, Alicia.
- Olá, Alicia.
Hola, Alicia.
Alicia?
¿ Alicia?
E não ouviste a Alice a chateá-lo por causa disso. - Quem?
Y no la escuchaba a Alicia regañándolo por eso.
São 17 : 15h, pára de me chatear, Alicia.
Son las 5 : 15. Deja de jorobarme, Alicia.
Ninguém acreditou na Alice quando ela falou das suas aventuras no País das Maravilhas, como ela se apaixonou por um génio chamado Cyrus, e como a Rainha Vermelha os separou.
Nadie creyó a Alicia cuando habló de sus aventuras en el País de las Maravillas, de cómo se había enamorado de un genio llamado Cyrus, - y cómo la Reina Roja les separó.
- Ela foi trancada num asilo.
La encerraron en un manicomio. Alicia.
Mas a maior aventura da Alice acabou de começar.
Pero la gran aventura de Alicia no ha hecho nada más que comenzar.
- Alice.
Alicia.
Chama-se Alice.
Se llama Alicia.
Receio que não me lembre de nenhuma Alice.
No me acuerdo de ninguna Alicia, me temo.
Preciso de saber tudo sobre a Alice.
Necesito saberlo todo sobre Alicia.
Alice, onde estás?
Alicia, ¿ dónde estás?
Aguenta-te, Alice.
Mantente fuerte, Alicia.
Alice?
¿ Alicia?
Alice... onde é que estiveste estes anos todos?
Alicia... ¿ Dónde has estado todos estos años?
Esta é a Alice.
Es Alicia.
Alice, muita coisa mudou desde que te foste embora.
Alicia, muchas cosas han cambiado desde que te fuiste.
Certo, Alice. Um pouco de escuro não vai magoar ninguém.
Vale, Alicia... un poco de oscuridad no hará daño a nadie.
Temos uma mensagem para o demónio com quem tens viajado.
Tenemos un mensaje para esa diablesa con la que has estado viajando. ¿ Alicia?
Alice... há algo que tens que perceber.
Alicia, hay algo que debes entender.
Alice...
Alicia, estuvieras donde estuvieras,
Alice.
Alicia.
Claro que sim, Alice.
Por supuesto que sí, Alicia.
Alice!
¡ Alicia!
Alice...
¡ Alicia!
Alice, estás aqui há quanto tempo?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí, Alicia?
Acho que ficas linda nesse vestido, Alice.
Creo que estás preciosa con ese vestido, Alicia.
É só um chá, Alice.
Es solo para tomar el té, Alicia.
Isto pode ser bom para ti, Alice. Uma maneira para... esqueceres os teus problemas.
Esto podría ser bueno para ti, Alicia... una forma, ya sabes, de olvidar los problemas.
Alice! O que foi isso?
Alicia.
Anda, Alice.
Vamos, Alicia.
- Alice, o que é que se passa contigo?
- Alicia, ¿ qué te pasa?
O que é que fizeste à Alice?
¿ Qué le has hecho a Alicia?
Alice, temos que sair já daqui.
¡ Alicia! Alicia, Alicia, tenemos que salir de aquí ahora mismo.
Quem é a Alice?
¿ Quién es Alicia?
- Não tens que pedir desculpa, Alice.
- No queremos que lo sientas, Alicia.
Pensámos mesmo que conseguirias esquecer esses disparates.
Creíamos de verdad que podrías olvidar estas tonterías, Alicia.
- Embora daqui.
- Fuera de aquí. ¡ Mira, Alicia!
Não te quero magoar, mas não estás em ti.
No quiero hacerte daño, Alicia, pero no eres tú misma.
- Pára! - Dá-me a espada, Alice!
¡ Dame la espada, Alicia!
Alice, não te posso obrigar.
Alicia, no puedo obligarte a marchar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]