English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Arena

Arena traducir español

5,676 traducción paralela
E amanhã a noite, serás minha convidada no aniversário na Grande Arena.
Y mañana por la noche, Serás mi invitado en el aniversario en la Gran Arena.
Bixby, encontra-te comigo na entrada Sul da arena.
Bixby, encuéntrate conmigo en la entrada sur de la arena.
Usaste-o na praia para te filmares a fazeres anjos na areia.
La usaste en la playa para filmarte a tí mismo haciendo ángeles de arena.
Ontem à noite, estava a fazer motocross na praia.
Bueno, anoche, estaba afuera haciendo algo de cross nocturno en la arena
Deve fazer uma jogada antes da areia cair.
Debes hacer una jugada antes de que el reloj de arena termine.
Há minas terrestres enterradas na areia.
Hay minas terrestres en la arena.
Como tentar tirar areia da minha mochila.
Como sacar la arena de mi mochila.
Vamos vê-lo a dar uma volta na arena, e a pousar nesta marca.
Da una vuelta alrededor de la academia y aterriza aquí.
Vimos areia.
Vimos arena.
E, aparentemente, o meu corpo congelado foi levado para um museu, onde, uma vez liberto, obtive esta ampulheta e voltei atrás no tempo para o presente.
Y aparentemente mi cuerpo congelado fue llevado a un museo donde, una vez liberado, obtuve este reloj de arena y con él, regresé en el tiempo al presente.
Ele deve ter recuperado a sua ampulheta ao Lex.
Oh, no debe haberle quitado su reloj de arena a Lex.
Vai buscar a ampulheta dele.
Toma el reloj de arena.
Vira a ampulheta, agora.
Invierte el reloj de arena.
"Arena de sangue." O que é?
'Sangre y Arena', ¿ qué es?
- Para a arena!
- ¡ A la arena!
Qual arena?
! ¡ ¿ La arena?
O grande Ansião dos Sonhos convoca-nos para a Arena... da Desgraça.
El gran anciano durmiente nos llama a la arena de la tragedia.
A Terra é um palco muito pequeno numa vasta arena cósmica.
La Tierra está en una etapa muy temprana en una vasta arena cósmica.
Mas os dias em que enterrava a cabeça na areia terminaram.
Pero los días de enterrar mi cabeza en la arena se han acabado.
- Não. Sandy trabalha no andar de cima na UTI.
- No. de arena funciona de arriba en la UCI.
Mas o cimento não é como as areias movediças.
Sí, pero el concreto no es arena movediza.
Lembra-lhe que a sua vida escorre como a areia numa ampulheta.
Él le recuerda que su vida corre como la arena en un reloj de arena.
Eu mesmo o testemunhei, uma vez que lá fui.
Allí no hay más que arena y viento, lo cual sé de primera mano, porque yo mismo puse los pies allí una vez.
- Disse "Mais areia".
- Dije "más arena".
"Olhou para todos os lados," "e como não viu mais ninguém," "espancou o Egípcio"
Tras mirar a un lado y a otro y no ver a nadie Moisés mató al egipcio y lo ocultó en la arena. "
Precisamos de reunir todo o metal da arena e fazer uma armadilha a que os Smothering Smokebreaths não resistam.
Tenemos que reunir todo el metal que tengamos en la Academia y preparar una trampa con un cebo que los Respirahumos no podrán resistir.
De facto, toda uma cidade enterrada, durante milhares de anos, em areia e terra.
De hecho, una ciudad entera enterrada por miles de años de arena y tierra.
Mas não havia marcas na areia, nem pistas de onde o corpo foi largado.
Pero no habían huellas en la arena, no habían rastros de donde entró el cuerpo en el agua.
Rockets Arena.
En el Rockets Arena.
Em cima de ti deve ter o sistema de ar condicionado.
Mira sobre ti, debería estar las tuberías protegidas de bombeo del sistema de aire acondicionado de la arena.
Oliver... Apanhou alguém que tentou explodir o Rockets Arena.
- Oliver- arrestó a alguien que intentó volar el Rockets Arena.
Sinto-me com o fim da caça ao tesouro quando se abre o baú e só tem areia.
Parece una búsqueda del tesoro donde abres el cofre y sólo hay arena. Esperen.
Harvard com areia.
Harvard con arena.
Vocês escondem-se do óbvio.
Ustedes... tienen la cabeza metida en la arena.
- No bunker. - Estou no bunker.
Tira, y a la arena.
Venezuela, areia, sol, amor.
Venezuela, arena, sol, amor.
Mas como é que lida com a areia?
¿ Pero cómo le hace frente a la arena?
Bem, a boa noticia, é que areia aqui não falta.
Bueno, la buena noticia es, que arena no es algo que nos falte.
O maior deserto de areia do mundo.
El desierto de arena más grande del mundo.
Isto é mais uma montanha de areia, na qual estou agora.
Eso es más que una montaña de arena. Voy a por ello ahora.
Agora, quando se leva um fora de estrada por areia, a pratica comum, como eu fiz, é deixar algum do ar sair dos pneus para fazer maiores marcas.
Ahora, cuando llevas a una "off-road" a través de la arena la práctica común, como lo he hecho, es sacar un poco de aire de las ruedas para que tengan una huella más grande.
Férias que nunca pude ter quando era criança.
Arena en los ojos, cáncer de piel, las vacaciones que nunca llegué a tener de niña.
Eles precisam de areia, ou aquela relva macia.
Necesitan, como, arena o algo de ese césped blando.
Olha a impressão na terra aqui.
Mira esa huella en la arena.
Aos que ficarem mortos na areia, eu desejo-vos uma grande jornada na vida futura.
Los que queden tirados En la arena Les deseo un buen viaje al más allá
Aquele que morre na arena num combate justo,
El que muera en la arena En combate justo
Ao amanhecer, estaremos na praia, uma verdadeira aventura.
Tener los pies en la arena al amanecer. Una verdadera aventura.
Mas se só vais ignorar a situação, vais ficar sem colaborador, ou sem namorada, para quem voltares do trabalho. - Deste-lhe?
Pero si todo lo que vas a hacer es enterrar tu cabeza en la arena, entonces no tendrás un asociado o una novia con los que volver a trabajar.
Essa areia é bastante cara.
Es una arena muy cara.
A tua vez.
Estoy en la arena.
Ganhar mais dinheiro significa poder doar mais dinheiro.
- Buen tiro para salir de la arena. Oliver gana. - Ganar más dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]