Translate.vc / portugués → español / Aträs
Aträs traducir español
105,316 traducción paralela
E anos após andar atrás da S.H.I.E.L.D., encontrei-o a si.
Y después de años de mirar detrás de SHIELD, te encontré.
Obrigado por me salvares lá atrás.
Gracias por salvarme el pellejo.
Devo-os ter perdido ali atrás... Não, não, não.
Lo debo haber perdido.
Graças à sua amiga ali atrás... a HYDRA tem luz verde para poder exterminar não-humanos.
Gracias a tu amiga, Hydra tiene luz verde para exterminar inhumanos.
Senão, vou procurar a Resistência e eles virão atrás de todos vocês.
Porque si no, voy a encontrar la Resistencia y voy a ir a por vosotros.
- Porque é que a HYDRA anda atrás dela?
Soy Skye. ¿ Por qué la busca Hydra?
Mãos atrás das costas!
¡ Manos en la espalda!
Encontrei um nas traseiras.
Encontré uno atrás.
O outro lado está vindo atrás de nós.
El otro lado viene a por nosotros.
Ele está atrás de mim, não está?
Está detrás de mí, ¿ verdad?
O teu amigo Phil foi atrás de um miúdo qualquer que viu.
Tu colega Phil se fue después de ver a un chico.
Não podemos abandoná-lo.
No podemos dejarle atrás.
Foi atrás do Alistair Fitz.
- Ha ido a buscar a Alistair Fitz.
Não és nada agora sem uma S.H.I.E.L.D. para te esconderes atrás.
No eres nada ahora sin... un S.H.I.E.L.D. para esconderte.
Quando nos livramos desta confusão, damos alguns passos atrás e recomeçamos.
Cuando salgamos de este lio... damos unos cuantos pasos atrás, volvemos a empezar.
E agora é falhanço atrás de falhanço.
Y no hago más que acumular fracasos.
Estou mesmo atrás de vocês.
¡ Corred, corred! - Yo iré detrás de vosotras. - Venga.
Vê atrás daquela árvore.
Callada. Mira detrás de ese árbol.
Feche a porta atrás de si.
Cierra la puerta.
TREZE ANOS ATRÁS
HACE TRECE AÑOS
De qual dos meus clientes está atrás?
¿ A cuál de mis clientes persigues?
Mas penso... Não, eu sei, que podemos começar de novo. Podemos criar algo lindo e novo.
No, pero sé que podemos dejar todo eso atrás y construir algo bello y nuevo.
Desde que os carrinhos começaram a operar uns atrás de outros, isto acontece muitas vezes.
Desde que los carros empezaron a salir de dos en dos... Le sorprendería lo mucho que nos pasa.
Tenho uma secção lá atrás, mas não a mostro a muita gente.
Tengo algo atrás, pero no se lo muestro a muchos.
Se não desistirmos do processo, vem atrás de nós por conluio.
Y a menos que no retiremos la demanda, irá tras de nosotros por conspiración.
- Não. Tal como quando ligaste, há uma hora atrás.
Lo mismo de cuando llamaste hace una hora.
Costumava ser comida atrás de uma lixeira só para comprar uma dose de oxicodona e um Happy Meal.
A mí me follaban detrás de un contenedor para poder pagar un poco de droga y un Happy Meal.
- Fica aí atrás.
- Quédate ahí.
Isto é profundo... Muito profundo...
Esto viene de muy atrás de muy atrás, demonios.
Quero mostrar-te algo que tenho aqui atrás.
Quiero mostrarte este atuendo que tengo aquí atrás.
É uma princesa que abdicou da voz para ir atrás de um homem.
Entonces es una princesa que renuncia a su voz por un hombre.
Ela diz... que está a tentar ficar atrás.
Dice... que está intentando sentirse en Navidad.
Fiquem atrás da linha, está bem?
Pónganse detrás de la raya.
Gosto de filmes com mulheres atrás das grades.
Soy fan del género carcelario.
Temos de ir atrás dela.
Tenemos que seguirla.
Gostava de poder voltar atrás e avisar os Baudelaire sobre o que aconteceria naquela triste noite.
Ojalá pudiera regresar de algún modo y advertir a los Baudelaire sobre lo que sucedería esa noche lamentable.
É claro que é impossível voltar atrás e dizer aos Baudelaire que os seus medos eram perfeitamente racionais.
Es imposible regresar, claro, y decirle a los Baudelaire que sus miedos eran totalmente racionales.
É impossível voltar atrás e dizer-lhes seja o que for, tal como é impossível voltar a pôr a casa da Josephine no cimo deste penhasco.
Es imposible regresar y decirles nada, igual que es imposible poner la casa de Josephine de nuevo en el acantilado.
HÁ 30 ANOS ATRÁS... Balança, bebé
* Mécete niña *
Está um Stumble-Bee mesmo atrás de ti.
Hay un Stumble-Bee detrás de ti.
Pois, tu vieste ao meu bar há sete anos atrás e tocaste-a na jukebox.
Sí, entraste a mi bar hace siete años y la pusiste en el tocadiscos.
Eu na verdade danço muito, mas ninguém vê atrás do balcão.
En realidad bailo mucho, pero nadie se da cuenta detrás de la barra.
Sabes, aquela cor-de-laranja e preta...
Esa que es naranja con la parte de atrás...
Preciso de um camião pesado encostado ao portão, portas abertas... estou a caminho com companhia!
Necesito un camión de salvamento en la puerta de atrás, puertas abiertas... ¡ voy con compañía!
- Diga outra vez? - Camião pesado, portão traseiro, portas abertas!
- ¡ Camión de salvamento, puerta de atrás, puertas abiertas!
Recuem o camião.
Da marcha atrás con el camión.
Segura atrás da barreira.
Segura detrás del muro de la frontera.
- com as pintas pretas...
- con la parte de atrás...
- Atrás dele.
- Después.
Ou, sabes, atrás de uma secretária, mas... não posso ir lá para fora contigo outra vez.
O sabes, tras un escritorio, pero no puedo salir ahí contigo otra vez.
Quem anda atrás de ti?
¿ Quién viene a por ti?