English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Avalanche

Avalanche traducir español

357 traducción paralela
O meu comboio foi atingido por uma avalanche.
El tren se topó con un alud.
- É uma avalanche.
- ¡ La velancha!
- Avalanche, Boris. Avalanche.
- Avalancha, Boris.
Uma avalanche de neve caiu sobre sua casa e o matou.
Una avalancha de nieve cayó sobre su casa y lo mató.
Sim, meus senhores, eu fui comparsa nesta avalanche de mentiras, porque o timbre dos meus antepassados era "servir com lealdade".
Sí, señores, yo fui la comparsa en esta avalancha de mentiras, porque el timbre de mis antepasados era "servir con lealtad".
Pode causar uma avalanche.
Provocarías un alud.
Elas que se calem, ou vamos ter uma avalanche.
Silencio. O se desencadenará un alud.
- Houve uma avalanche!
- ¡ EI alud!
Uma avalanche selou o túnel de Montfort... e nada vai conseguir atravessá-lo durante uma semana.
Una avalancha ha sellado el túnel de Montfort. Y nada podrá pasar por una semana.
Todamulher adorariamorrer comseu amante... soterradapor uma avalanche, num abraço eterno.
¿ Qué mujer podría pedir más que morir junto a su amante? Sepultados bajo una avalancha, fundidos para siempre en un abrazo.
Te levam pro topo de uma geleira pra ver o pôr-do-sol... e de repente, como uma avalanche...
Te llevan a la cima de un glaciar te indican el atardecer y, de repente, como una avalancha...
Noutras vezes, uma folha que cai começa uma avalanche.
Yotras veces, una hoja que se caiga y comienza una avalancha.
Não podes fazer algo construtivo, para começar... uma avalanche ou algo assim?
¿ Por qué no le dices que se dedique a provocar un alud o algo parecido?
Numa avalanche? Que trágico.
Una avalancha, que trágico.
Com a neve, vamos ter avalanche.
Hay nieve y tendremos una avalancha.
É uma avalanche!
¡ Es una avalancha!
Estragos da avalanche.
Una avalancha causó este daño.
Uma avalanche engoliu a cabana.
La avalancha se llevó la cabaña.
- Na verdade, Sr. Simon... Howard teve uma conversa com Leonard Bernstein... sobre a possibilidade de reger uma avalanche em Mi bemol.
- Resulta, Sr. Simon, que Howard ha estado comentando con Leonard Bernstein... la posibilidad de dirigir una avalancha en Mi bemol.
A avalanche emocional foi desencadeada.
Se desencadenó una avalancha emocional.
Diz-me, a avalanche, foi provocada da mesma maneira?
Dime, la avalancha, ¿ la provocaste de este mismo modo? Eh...
Os seus chefes falaram, falaram, falaram, mas nada podia deter a avalanche.
Sus dirigentes hablaron, hablaron y hablaron... pero nada pudo frenar la avalancha.
A sua corrida pela encosta foi tão brusca... que iniciou uma pequena avalanche, que deteve a Sra. Callendar.
Si. Su huida por ese barranco fue tan precipitada que inicié una pequefia avalancha sobre el automévil de la Sra. Callendar.
Ainda provocas uma avalanche!
- Ocasionarás un derrumbe! - Y qué crees que acabas de ocasionar tú?
... uma avalanche de apoio local, a Câmara Municipal de Hialeah aprovou uma medida controversa para enviar armas confiscadas em processos criminais para os Contra da Nicarágua.
Citando los titulares locales, anoche el Concejo de la Ciudad de Hialeah aprobó, de manera abrumadora, una medida polémica para enviar las armas confiscadas en los casos criminales a las fuerzas antiterroristas en Nicaragua.
A avalanche vai esmagá-lo.
La avalancha lo alcanzará.
É uma avalanche.
Es una avalancha.
Avalanche!
¡ Avalancha!
Um amigo meu foi apanhado por uma avalanche na pista de Red Eye.
Un amigo mío quedó atrapado en una avalancha en Red Eye.
Também deve ter sido apanhado pela avalanche.
Probablemente también lo golpeó la avalancha.
Olhe, lamento ter de lhe dizer, mas apenas um em cada 25 sobrevive a uma avalanche.
Odio tener que decirle esto pero sólo 1 de cada 25 personas sobrevive a una avalancha.
Vão provocar uma avalanche controlada.
Ellos provocarán un deslizamiento controlado.
Partiu a perna a salvá-lo de uma avalanche.
Te quebraste la pierna intentando salvarlo de una avalancha.
Nunca pensas que tudo se vai desmoronar à tua volta, e enterrar-te numa avalanche de desesperança?
¿ Has pensado que todo se va a derrumbar a tu alrededor, enterrándote en una avalancha de desesperanza?
Se não for um terramoto a apanhar-me, será uma monção, uma avalanche ou uma tempestade de fogo, ou uma intoxicação alimentar.
Si un terremoto no me atrapa, lo hará una marejada, o una avalancha, o una tormenta de fuego, o una intoxicación.
É dever de todos começar a avalanche.
Es nuestro deber iniciar la avalancha.
- Justiça em avalanche.
- Justicia por avalancha.
Consegue deter uma avalanche quando esta já... desce, trovejante, pela montanha?
¿ Puedes detener a una avalancha que ya comenzó... y que no se estrelle salvajemente contra la montaña?
Consegue deter uma avalanche quando esta já... desce, trovejante, pela montanha?
¿ Puedes detener una avalancha... y que no se estrelle salvajemente contra una montaña?
- Os tiros podem causar uma avalanche.
- Los disparos de bazuca podrían iniciar un derrumbe de rocas.
Barney, que doou $ 50. 000 ao Shelbyville Dance Theater... foi apanhado por uma avalanche no Pico da Viúva.
Lo vemos donando 50.000 dólares al Teatro de la Danza Shelbyville. Quedó atrapado en una avalancha en el Pico de la Viuda esta mañana.
Por termos sobrevivido ao desastre, à fome e a uma avalanche...
Que hemos sobrevivido al accidente, al hambre y a una avalancha...
- Meu Deus, é outra avalanche!
- ¡ Dios mío, otra avalancha!
Uma jovem no Parque Griffith foi morta por uma avalanche, aparentemente enquanto escalava.
Una mujer en Griffith Park... muerta por desprendimiento de rocas.
Foi do início ao fim, uma avalanche de body blows, body slams, pontapés assassinos!
Fueron golpes, empujones y patadas asesinas de punta a punta, sin parar.
Houve uma avalanche, e a neve engoliu-o,
Hubo una avalancha, la nieve se lo tragó,
É uma avalanche de tacadas.
Una avalancha de tiros.
Eu fiquei soterrado numa avalanche.
A mí me enterró una avalancha.
Avalanche!
Avalancha.
Ao meu comando, iniciem a avalanche.
A mi señal, soltaremos la avalancha
- Droga, iniciem a avalanche!
Es Ectar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]