Translate.vc / portugués → español / Broncos
Broncos traducir español
130 traducción paralela
Você registou-se para SELA AMERICANA... e ordenha de vacas leiteiras selvagens.
Te registramos para la monta de broncos, de toros... y el ordeño de vacas salvajes.
montada em SELA AMERICANA.
la monta de broncos ensillados.
Vou competir nos cavalos chucros e laço...
Voy a competir con los broncos y el lazo
A pontuação é semelhante na montaria de chucros.
El tanteo es parecido a la monta de broncos.
O que é que roda Em silêncio solene?
Montador de broncos.
A escura bola terrestre
No he conocido a ninguno que no fuera un salvaje. Pero supongo que si no lo fueran no montarían broncos.
Não quero esses broncos na mesma profissão que eu.
No quiero ejercer la misma profesión que esos ineptos.
Chegou a vossa vez, broncos.
ustedes soretes, vengan.
Parece a minha iniciação no Clube dos Broncos, em Cambridge.
La tengo como cuando me hice miembro de la Sociedad de Mariquitas Estúpidas de Cambridge.
Os broncos não conseguem viver sem os seus cães.
Los muy imbéciles no pueden vivir sin sus perros.
Há gente sem abrigo por causa destes broncos.
La gente se queda sin casa por culpa de estos desgraciados.
Broncos não andam no meu bando. Muito menos mexicanos.
Ni tengo problema con agregar gente a mi banda, pero si algo no permito, es el ingreso de mexicanos.
Pois eu já estou farto de idiotas e imbecis, parvos, asnos, broncos e ineptos.
Pues yo ya estoy harto de estos incompetentes, ineptos inútiles, incapaces, imberbes, ignorantes e imbéciles.
O Bobby é médio dos "Broncos".
Y Bobby es la estrella actual del equipo de los Broncos.
"Broncos", cá está o médico.
¡ Vamos chicos, ha llegado el médico!
E dizem vocês que são os "Broncos"?
Vamos ¿ Y os llamais Broncos?
Os teus bófias são todos broncos.
Tus policías son unos inútiles.
Seus broncos miseráveis.
¡ Vagabundos de porquería!
Viva, compadre. Vamos laçar uns cavalos selvagens.
Vamos a lacear broncos.
E foi parar às mãos de Calvin Murks, rei dos broncos.
Y fue a parar a Calvin Murks, rey de los tarugos.
Os tipos de quem gosto, pensam que sou estúpida e não sirvo para nada, e portanto dão umas quecas e deixam-me, e os tipos que gostam de mim, acho-os uns broncos.
Porque los que me gustan me tienen por tonta e inútil me echan un polvo y se van. Y a los que yo atraigo, son unos pelmazos.
O que é que eu te disse sobre andares com estes broncos?
¿ No te dije que no anduvieras con estos imbéciles?
Os Denver Broncos.
¡ Los Broncos de Denver!
Ser dono dos Denver Broncos é muito bom.
Creo que ser el dueño de los Broncos de Denver está muy bien.
- Gosto mais de Broncos, mas...
Yo prefiero los Broncos, pero...
Ei, olhem quem aqui está, o campeão da AFC dos Denver Broncos.
Miren, llegaron los campeones, los Broncos de Denver.
Guarda Barbrady, Chefe, Jimbo, Sr. Garrison, Ned, Chefe Água Corrente, Gerald Broflovski, eu e o meu amigo Kevin ou os Denver Broncos de 1989.
el oficial Barbrady, Chef, Jimbo Sr. Pompeyo, Ned, Jefe Agua que Corre Gerald Broflovski, yo, mi amigo Kevin o el equipo de los Broncos de 1989.
Ou os Denver Broncos de 1991?
¿ O son los Broncos de Denver?
Não sabia que era o Dia dos Broncos na casa dos Valmont.
¿ Hoy es Día de los Patanes en Casa Valmont?
WAYNESBORO TERRA DOS BRONCOS
WAYNESBORO CASA DE LOS BRONCOS
WEST CANAAN VENCE BRONCOS
WEST CANAAN HUMlLLA A LOS BRONCOS
São bons. Mas não podemos descartar os Denver Broncos.
Sí, son buenos, pero no descartaría a los Broncos de Denver.
Um domador de cavalos profissional.
Domador de caballos broncos certificado.
Sr. Lynch, gosta de fazer os policias parecerem broncos, não e verdade?
¿ Disfruta haciendo a los policías parecer estúpidos?
Não pensem que os GARDAS são broncos.
Nunca consideren estúpidos a los policías.
Os GARDAS são tudo menos broncos.
Los policías no son nada estúpidos.
Broncos!
Broncos!
As pessoas vão começar a dizer que os Denver Broncos ofendem os cavalos.
Quiero decir, empezarán a decir que los "Broncos de Denver" ofenden a los caballos.
Bom, neste jogo vou escolher os Broncos, porque os Packers vão ficar encandeados com a gravata do Jerry.
Apostaré por los Broncos en este partido porque los Packers quedarán enceguecidos por la corbata de Jerry.
Dormir ao relento é para os broncos.
Afuera sólo duermen los tontos.
Obrigado por cagarem nas nossas trincheiras, broncos!
¡ Gracias por defecar en las trincheras, malditos!
Hoje as 8 : 00, Seahawks contra Broncos.
Hoy a las 8 : 00, Seahawks contra Broncos.
Jugarao contra uns Broncos que estao invictos.
Jugarán contra unos Broncos invictos.
Esta noite, los Seahawks ganharao aos Broncos... por 6 pontos. Apostem!
Esta noche, los Seahawks ganarán a los Broncos... por 6 puntos. ¡ Apuesten!
Os Broncos nao foram capazes de fazer a jogada decisiva.
Los Broncos no han sido capaces de hacer la jugada decisiva.
Sem as nossas imaginações, seríamos como aqueles pobres broncos.
Sin nuestra imaginación... seríamos como todos los demás zopencos.
Ao Billy Rattison, um domador profissional.
Billy Rattison. Está a favor de montar broncos.
Este ano, os Broncos estão uma desgraça.
Los Broncos están jugando mal.
Este local é para broncos.
Esto apesta. Es lo peor.
É isso que os broncos querem. Querem um romance sério, certo?
Quieren la novela seria, ¿ cierto?
Sê sarcástico com os broncos dos teus amigos, não comigo!
¡ Si quieres ser sarcástico, hazlo con tus amigos!