Translate.vc / portugués → español / Cabrón
Cabrón traducir español
6,394 traducción paralela
Podíamos facilmente ter cortado aquele cartão com as nossas facas novas, que cortavam um tomate sem qualquer esforço, mas éramos jovens e queríamos mesmo um jacuzzi.
El muy cabrón fue a por nuestro hijo. Fácilmente podríamos haber cortado esa tarjeta con nuestras molonas nuevas tijeras, que cortaban un tomate sin esfuerzo, pero eramos jóvenes y realmente queríamos tener un jacuzzi.
Ele era um filho da mãe, controlador.
De que era un cabrón controlador.
Seu cabrão!
¡ Pequeño cabrón!
Onde está a outra cabra?
¿ Dónde está el otro puto cabrón?
Mas sair e matá-lo não vai tornar o teu pai menos homem do que ele.
Pero ir a matarle no hará a tu padre menos cabrón de lo que era.
Aquele sacana muito gostava de dormir.
El cabrón era un vago que siempre se levantaba tarde.
Patife ingrato.
Cabrón desagradecido.
Aquela besta não vai mudar até ser enterrado.
Ese cabrón no cambiará hasta que esté enterrado.
Cabrão...
Cabrón...
Escumalha do caralho!
- Cálmate. - ¡ Maldito cabrón!
- Hollis é um cretino mesquinho.
Hollis es un cabrón tacaño.
Para provar que é um durão, que conseguiu a maior façanha do século?
¿ para demostrar que eres... el cabrón que consiguió la mayor hazaña del siglo?
Dá-me uma caçadeira, cabrão!
¡ Deme una escopeta, cabrón!
Parti-lhe o nariz com facilidade, mas o olho dele, o malandro, foi mais difícil, estava bem preso e escorregadio.
Su nariz se rompió bien fácil, pero su ojo... el cabrón me costó. El hueco era estrecho y resbaladizo.
O homem com que estás a namorar será o teu fim.
El tío con el que te ves es un cabrón. Te va a engañar.
Não lhe bata.
- Deja de pegarle, cabrón.
Seu bastardo!
¡ Cabrón!
Continua a ler!
- Cabrón.
Raptar um menor!
- ¿ Secuestraste a una niña, cabrón?
Cabrão!
Cabrón.
Estás maluco ou quê?
¿ Está loco este cabrón?
Não ia permitir que um canalha qualquer plantasse provas. Não era correcto.
No iba a ver a un cabrón manipulando pruebas.
Está errado, desgraçado.
Se equivoca, cabrón.
Teremos tempo para honrar a sua morte, por enquanto, temos pouco tempo para apanhar o cabrão que o matou.
Ya tendremos tiempo de lamentar su muerte, pero al parecer, tenemos un corto espacio de tiempo para coger al cabrón que lo hizo.
Levanta-te, cabrão!
¡ Levántate, cabrón!
Imbecil!
¡ Cabrón!
Com licença.
Claro, ¿ el Show llamado Chef Cabrón? Mm.
Ele é mesmo um... sacana!
¡ Promo! ¡ Es tan... cabrón!
E assumo que tenhas uma EpiPen nesta coisa enorme.
Y además, ¿ imagino que este enorme cabrón estilo Riptide lleva epinefrina?
Por mim, espero que tenham arranjado maneira de fazer aquele sacana traidor apodrecer.
Y por una vez espero que hayan encontrado una forma de hacer que ese cabrón traicionero se pudra.
Atira no desgraçado!
¡ Dispara al cabrón!
Vou levar este desgraçado para Nova York, com os diamantes.
Voy a llevar a este cabrón de vuelta a Nueva York con los diamantes.
Eu quero esse filho da mãe.
Quiero a ese cabrón.
Eu quero esse filho da mãe daqui para fora.
Quiero cargarme a ese cabrón.
Seu filho-da-puta britânico.
Puto cabrón británico.
Noutros tempos, eu matava cada desgraçado que ajudou a matá-lo, mas...
Hubo un tiempo en que hubiera metido una bala a cualquier cabrón que lo hubiera ayudado, pero...
- O teu irmão é um teimoso.
Tu hermano es un cabrón testarudo.
- Vamos apanhar esse canalha, está bem?
Vamos a coger a ese cabrón, ¿ verdad?
De qualquer maneira, quando por fim adormeci as 8 da manha um cabrao de um estafeta bate a porta.
De cualquier forma, cuando me pude dormir a las 8am esta mañana un repartidor cabrón viene y llama a la puerta.
Achei que tinha apanhado o bastardo.
Pensé que al fin tenía al cabrón, ¿ sabes?
Não vou aguentar mais isto, seu filho da mãe.
No voy a seguir aguantando esto, eres un cabrón.
Eles não vão despedir aquele cabrão?
¿ No han despedido a ese cabrón?
- Ele é um desgraçado, mas...
Es un cabrón enfermo, pero...
É melhor não ver esse bastardo outra vez.
Mejor que no vuelva a ver a ese cabrón.
Como é que eu poderia gostar daquele falso?
¿ Cómo va a gustarme ese cabrón?
Porque continuas a insistir naquele bastardo?
¿ Por qué sigues dale que te pego con ese cabrón?
Já estava na altura de ter algum retorno por esses merdas preguiçosos.
Ya era hora que por fin recuperara algo por esos vagos. - Michael, tu hermano está muerto... por culpa de este cabrón piojoso. - ¡ Señor!
Onde está a outra cabra?
¿ Dónde está el otro cabrón?
Luna luna vem Lutar pelo bem
Serás cabrón.
Seu imbecil arrogante!
¡ Cabrón arrogante!
Filho de uma cabra!
¡ Cabrón!