Translate.vc / portugués → español / Capa
Capa traducir español
4,989 traducción paralela
A próxima vez que o vir, que seja na capa de um livro.
La próxima vez que te vea, será mejor que sea en la sobrecubierta de un libro.
contigo na capa. Estava tão orgulhosa que me virei para um estranho, e disse : "Este é o meu pai".
Y estaba tan orgullosa que me volví hacia el desconocido que tenía al lado y le dije :
Para mim parece ser só mais um bonito de capa.
Es sólo otro niño bonito en una capa.
Bela capa.
- Bonita capa.
Deixa-me mostrar-te o motivo pelo qual me chamam Trovão! Eu realmente adoro a tua capa.
Déjame mostrarte por qué me llaman Dios del Trueno! De verdad me gusta tu capa.
Uma segunda chamada ao The Post, e... a sua fotografia ia estar na capa de todos os jornais do País.
Una segunda llamada al The Post y tu imagen estaría en la primera página.. ... de todos los periódicos del país.
Não vou acreditar nesta merda.
No voy a caer por esta mierda de capa y espada.
Sua dupla camada lanosa os mantém aquecidos.
Sus pieles lanudas de doble capa los mantienen templados.
Durante a Era Glacial, a imensa camada de gelo americana desviava as chuvas para o sul transformando o deserto em charco, e criando o ambiente ideal para esses mamíferos.
Durante la Era del Hielo, la extensa capa de hielo norteamericana desvió la lluvia al sur... convitiendo los desiertos en humedales, y creando el hogar ideal para estos mamíferos.
Há uma camada de cascalho que representa o leito de um rio, logo acima há depósitos de argila do leito de um lago antigo.
Tenemos una capa de grava que representa un antiguo lecho de río, y justo por encima hay estos depósitos de arcilla de un antiguo lecho de lago también.
Arrangem-me essas coisas.
Quiero una capa. Consígueme un bastón de algún tipo.
- Foi a grande e assustadora capa?
¿ Fue por la enorme carpeta aterradora?
Três ambientalistas morreram nas calotas polares.
Han muerto tres defensores del medio ambiente en la capa de hielo polar.
Para limpar a podridão, tu tens que começar desde o cimo.
Para limpiar la podredumbre hay que empezar por la capa superior.
Mas afirmou que Lustig estava com alguns problemas de coração, estava com uns ataques, ultimamente.
Pero ella sí dijo que Lusting estaba teniendo un montón de problemas de salud, estaba de capa caída últimamente.
Não preciso de um vigilante a fingir de minha ama!
No necesito de ningún justiciero de capa que me haga de niñera.
Não devia ter julgado a revista pela capa.
No debí haber juzgado esta revista por su portada.
Cada pincelada, cada camada de cor, cada sombra representa mais uma informação.
Cada pincelada, cada capa de color, cada sombra representa una pieza más de información.
Attuma separou a camada superior da rocha.
Attuma separaba la capa superior de la roca madre.
Mas o Kleinfelter está na capa de todos os jornais.
Forensísticamente, sí, pero Kleinfelter está en la página principal de todos los anuncios sangrientos.
Apenas uma figura... escondida por um manto pintalgado, a guiar as crianças de suas casas para a floresta. Não vê?
Solo una figura escondida en una capa con varios parches multicolor, conduciendo a los niños de sus casas al interior del bosque.
Gastei os últimos numa aula de croché da velhinha Stevens para fazer esta capa para a tampa da sanita.
Gasté mis últimos en una lección de ganchillo de la anciana señora Stevens, así puedo hacer este calentito asiento de baño.
Está na capa do telemóvel.
En la funda del teléfono.
Mas existe um motivo porque se diz que não deves julgar um livro pela capa.
Pero hay una razón por la que dicen que no puedes juzgar un libro por su tapa.
A capa deste livro está ligada a uma placa de pressão A90.
La encuadernación de este libro está sujeta a una placa de presión A90.
Portanto só podemos julgar o livro pela sua capa.
Lo único que nos queda es juzgar el libro por su portada.
Até o chip da capa funciona.
Hasta el chip en la cubierta.
Não vamos colocar Nolan na capa.
No vamos a poner a Nolan en la portada.
Coloco quem eu quiser na capa.
Pongo a quien quiero en la portada.
Estou a pedir-te que sejas a nossa reportagem da capa.
Te estoy pidiendo que seas nuestro tema de portada.
Pensei que tínhamos concordado que eu falaria sobre a capa.
Pensé que estábamos de acuerdo en que yo hablaría con él sobre la portada.
O Nolan na capa da "Voulez", que maravilha.
Nolan en la portada de Voulez, eso es maravilloso.
Certamente estudaram o CEO deles nas aulas de engenharia química ou já o viram na capa da Forbes.
Seguro que estudiaste a su presidente en tus clases de ingeniería química o lo viste en la portada de Forbes.
Sim, a capa.
Sí, la capa.
Passaram fio de pesca por um buraco na capa deste livro. Depois foi atado à estatueta.
Un sedal fue enhebrado a través de un agujero en la portada de este libro y luego atado a la escultura.
É a tua primeira capa, não é?
Es tu primera portada, ¿ no?
Na capa : "O melhor empresário de Chicago, - Sr. Personalidade."
El título de portada, "El mejor director ejecutivo de Chicago : el señor Cool"
Isso é uma capa?
¿ Eso es una capa?
Caramba, como conheces tantas canções? Quando estás aprisionado debaixo de uma camada de gordura, uma canção folk é como um alimento caído do céu.
Cuando estás atrapado bajo una capa de grasa, una ahogada canción de folk es como un regalo del cielo.
Verificamos apenas a parte superior.
- No, sólo comprobamos la capa superior.
Sim, uma capa em Junho?
Sí. ¿ Capa en junio?
Só para garantir, vamos aplicar outra camada.
Sólo para estar seguros, apliquemos una segunda capa.
Antes do apagão eu trabalhava, para a Forbes, e tu foste capa da nossa edição "30 em 30".
Antes del apagón, yo trabajaba en Forbes y tú estuviste en la portada de la edición de los "30 menores de 30".
Foi estúpida e imprudente, e vamos fazer o nosso melhor para que ela não expluda. Mas não podes ligar para ela, porque não vou permitir que sejam capa dos jornais, pela terceira semana seguida.
Lo que fue estúpido y descuidado, y ahora todos lo vamos a hacer lo mejor posible para no explotarla, pero no puedes llamar a Olivia, porque no hay nada que hacer para que permita que compartáis un titular
A minha ex costumava guardar o tablet dela numa capa que se parecia como um livro.
, mi ex solía guardar su tablet dentro de una funda que parecía un libro.
Espirais, pequenos trechos em que os cabelos crescem na direcção oposta do resto.
Torbellinos - pequeños parches de pelo que crecen en la dirección opuesta para el resto de la capa.
Viste a nova camada de verniz?
¿ Has visto esa capa fresca de esmalte de uñas?
Vi algumas folhas lá fora que poderiam ser retocadas.
He visto unas hojas marrones fuera a las que les vendría bien una capa de pintura.
Já enchi uma capa, mas continuamos a examinar.
He llenado una carpeta. Pero aún examinamos.
Quando estás aprisionado debaixo de uma camada de gordura, uma canção folk é como um alimento caído do céu.
Cuando estás atrapado bajo una capa de grasa una silenciosa canción es como un pan caído del cielo.
Ok, é de folha simples ou dupla?
Vale, ¿ de una capa o de doble capa?