Translate.vc / portugués → español / Costas
Costas traducir español
18,537 traducción paralela
Os voluntários nas quintas é como a versão milenar de mochila às costas para atravessar a Europa.
Ser voluntario en granjas es como versión de la generación del Milenio'de mochila en toda Europa.
"O Schmidt tem permissão para pedir que lhe esfreguem as costas com protetor solar uma vez por semana."
"Schmidt tiene permitido pedir que le untéis la espalda con crema solar una vez a la semana".
Quase parti as costas para arrumar aquelas cadeiras todas.
Fue embarazoso, y prácticamente me rompí la espalda tratando de mover todas esas sillas.
Deite-se no chão e coloque as mãos nas costas!
¡ Tírese al suelo, las manos detrás de la espalda!
E vais querer virar as costas a isso.
Vas a conseguirlo.
Seria fácil virarmos as costas a Deus mas temos de nos recordar que nada, nem sequer uma tragédia, nos pode separar do Seu amor.
Sería fácil alejarnos de Él, pero debemos recordar que nada, ni siquiera esta tragedia, puede distanciarnos de Su amor.
Não vim até aqui para dar palmadinhas nas costas.
Sabes que no conduje aquí desde Westport para felicitarte.
Aleijei-me nas costas.
Me lastimé la espalda.
É de loucos ir estagiar Sentia as costas estar a virar
El jefe de la pasantía Que le daba la espalda sentía
Que tipo de bala perfura um colete de fibra de polietileno mais grosso que a minha pila e atravessa-o também nas costas?
¿ Qué clase de bala atraviesa un chaleco de fibra de polietileno más grueso que mi polla y vuelve a atravesarlo por detrás?
Cada parte deste edifício, incluindo a pele nas tuas costas, foi feita para te manter aqui.
Cada parte de este edificio, incluyendo la piel de tu espalda, está hecha para mantenerte aquí.
Eu vi uma editora temerosa após outra se afastar de mim e virou-me as costas quando me aproximei.
He visto a un editor temeroso tras otro alejándose de mí. Y me dan la espalda cuando me acerco.
2004 foi o seu primeiro ano como atleta profissional, mas passou o verão à procura de quiropráticos, médicos e fisioterapeutas para tratar das costas e das coxas.
El 2004 fue su primer año corriendo como profesional, pero pasamos todo el verano buscando quiroprácticos, doctores y fisioterapeutas para que le arreglaran la espalda y los tendones.
Escoliose significa que as costas estavam direitas e a parte lombar um pouco desviada.
Escoliosis significa que la espina dorsal está derecha y que la región lumbar está un poco hacia a un lado.
Mãos atrás das costas!
¡ Las manos detrás de la espalda!
Mãos atrás das costas.
¡ Las manos detrás de la espalda!
Vês, Tony? Força nas pernas para não dares um jeito nas costas.
Usa las piernas, Tony, y no te lastimas la espalda.
Já me doem das costas de andar a revirar pedras.
Ya me duele la espalda de levantar rocas.
Prefiro da maneira dos negros, sabes, onde nos amaldiçoamos, até podemos discutir, mas ficamos na boa novamente, mas falamos nas costas de uns dos outros, tipo,
Me gusta cómo lo hacemos los negros, nos maldecimos, quizá peleamos y luego nos amigamos, pero hablamos mal del otro a sus espaldas, como :
"Lembras-te do Terry e como levou um tiro nas costas?" " Foda-se!
"¿ Cuándo le dieron en la espalda?".
"Queres que te massage as costas?"
" ¿ Te rasco la espalda?
"Mal chegue a casa, a operação, vou fazer um buraco nas tuas costas vai começar."
"Apenas llegué a casa, " comienza la operación Te Hago Un Agujero En La Espalda.
"Buraco nas tuas costas mal chegue a casa."
"Agujero En La Espalda apenas llegue a casa".
Acertem as contas na secretaria.
Abonen las costas al tribunal.
Está bem, vire-se. Ponha as mãos atrás das costas.
Date vuelta y pon las manos en la espalda.
Mãos atrás das costas.
Manos en la espalda.
Obrigado. Esta cadeira vai dar cabo das tuas costas, Lionel.
Gracias.
Acho que foi você que salvou o pequeno Aaron da bomba amarrada às costas.
Creo que usted fue quien salvó al pequeño Aaron de la bomba atada a su espalda.
Se ela for mesmo quem pensam, fiquem a saber que tem cicatrizes muito invulgares nas costas.
Si es quien creen que es, deberían saber... Tiene cicatrices extrañas en la espalda.
'Dai-me os vossos fatigados, os vossos pobres, as vossas massas ansiosas por respirar liberdade, o miserável refugo das vossas costas apinhadas.
'Denme a sus rendidos, a sus pobres, sus masas hacinadas que anhelan respirar en libertad, el desamparado desecho de sus rebosantes playas.
Mata-me todos os dias pensar que ele acha que lhe virei costas.
Me mata cada día pensar que él cree que lo abandoné.
O Homer tem o segundo e o quarto movimentos nas costas.
Homer lleva en la espalda el segundo y el cuarto movimiento.
Cobre nas cicatrizes das costas?
Cobre en tus cicatrices.
Fan Chuan era um guarda-costas de guerra!
Fan Chuan fue guardaespaldas de un jefe de guerra.
Cuidado com as costas!
¡ Vigilad vuestras espaldas!
Ele traz o porco às costas.
Alucina, lleva un jabalí a caballito.
Não têm alma. Não posso carregar a banda às costas. - Não vou fazê-lo.
No puedo hacerlo todo yo solo, y no lo haré.
Bem, talvez ela tenha sentido que estavas a virar as costas a um bom agente.
Bueno, quizás sintió que estabas dando la espalda a un buen agente.
Ele deixa de ser letal quando está deitado de costas.
Nunca es más letal que cuando está en el suelo.
O nocaute Russo com as costas da mão do assassino.
La rusa que le noqueó con su revés.
- Tira a tua gaita das minhas costas.
- ¡ Saca a tu amigo de mi espalda!
Tatuaste-me cancro nas costas?
¿ Me escribiste "cáncer" en la espalda?
Dizias isso e todos te chamavam Major Gus nas costas.
Lo decías siempre, todos te llamaban Gus el estudioso.
Ele tinha um sinal nas costas e tatuei-lhe "sarcoma" ao lado.
Tiene un lunar en la espalda, y le tatué "sarcoma" al lado.
sacos de dinheiro nas costas.
Y cuento una, dos, tres bolsas de dinero en la parte trasera.
Com as costas na cadeira e senta-te direita!
Pega la espalda al respaldo y siéntate recta.
Sr. Lockhart... sempre que viro as costas, o senhor está onde não deve.
Sr. Lockhart cada vez que miro, está donde no debe estar.
- Tu decidiste isso. A poderosa Wanheda... que escolheu os Terrenos em vez do seu povo, que nos virou as costas quando fomos resgatá-la.
Lo has decidido tú la poderosa Wanheda la que eligió a los terrícolas por encima de su propia gente la que nos dio la espalda cuando fuimos a rescatarte.
1,73 m, escuro, estatura maciça... e no corpo tem inúmeras cicatrizes, antigas e recentes, do chicote. Uma ao longo dos costas.
Un latigazo justo en la espalda.
Também me vai roubar, quando voltar as costas?
Claro, ya te lo he dicho.
Tu viraste-me costas.
Me dejaste plantada.