English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Còmo

Còmo traducir español

218 traducción paralela
- Como estás, Matt?
- ¿ Còmo estás, Matt?
"Como soube que era o direito?"
"¿ Còmo has sabido que era el derecho?"
- John, como está a tua mulher esta manhä?
- John, ¿ còmo está su mujer hoy?
Como te sentes esta manhä?
¿ Còmo se siente esta mañana?
Sabem, descobri algo sobre bater numa bola de golfe.
He averiguado algo nuevo sobre còmo dar a la bola.
Como protege os depositantes?
¿ Y còmo piensa protegerlos?
Como espera que nos pague?
¿ Còmo espera que nos pague a nosotros?
Como saberemos a quem dar o nosso dinheiro?
¿ Còmo sabemos a quién le dan nuestro dinero?
Qual é o nome da senhora?
¿ Còmo se llama la señora?
Como se envolveu com essa gentalha?
¿ Còmo se ha mezclado con esa gente?
- Como se chama a moça bonita na linha da frente do grupo moderno?
- ¿ Còmo se llama esa chica en primera línea del grupo moderno?
- Peço imensas desculpas.
- Còmo lo siento.
- Como?
- ¿ Còmo?
- Como te lembraste?
- ¿ Còmo es que te has acordado?
Como se dirige um teatro?
¿ Còmo voy a dirigir un teatro?
Pergunto-me como soará a tua história a 12 estranhos.
No sé còmo sonará tu historia a 12 hombres desconocidos.
- O quê?
- ¿ Còmo dices eso?
Como pôde pensar tal coisa?
¿ Còmo pudiste pensar semejante cosa?
- Como sabes que foi ele?
- ¿ Còmo sabes que fue él?
Como se chama?
¿ Còmo se llama?
Sabes o irmäo que tens.
Ya sabes còmo es tu hermano.
Como sabe?
¿ Còmo lo sabes?
Que foi que disse?
¿ Còmo decía?
- O quê?
- ¿ Còmo dice?
Sheila, como posso voltar a vê-la?
Sheila, ¿ còmo podré volver a verte?
Sim, claro, capitäo.
Còmo no, capitán.
- Como diabo arranjaste isso?
- ¿ Còmo lo has conseguido?
- Como vai?
- ¿ Còmo està?
- Sim. Como vai, Capitäo Curtis?
- Sí. ¿ Còmo està, capitán Curtis?
La saber que era tolo a ponto de fazer tal coisa?
¿ Còmo iba a imaginarme que intentaras algo así?
- De graça, como?
- ¿ Còmo que nada?
Como väo?
¿ Còmo estàn?
Como pode um pombo ser espiäo?
¿ Còmo va a espiar una paloma?
- Sheila, como estàs?
- Bien, Sheila, ¿ còmo estàs?
Näo sabes como esta gente é melindrosa.
No sabes còmo se lo va a tomar la gente.
- Sim. Que quer isso dizer? Tudo?
- Sí. ¿ Còmo que todo?
La saber que eras uma num milhäo?
¿ Còmo iba a saber que eras una entre 50 millones?
- Como está, Jeffrey?
- ¿ Còmo está, Jeffrey?
Qual é o nome dele?
¿ Còmo se llama él?
"Qual é o nome dele?" Estive com a minha mãe.
¿ "Còmo se llama él"? Estaba con mi madre.
Como vai a guerra no seu departamento?
¿ Còmo va la guerra en su oficina?
Teres conseguido ficar aí a olhar para mim como se eu fosse o Henry.
¿ Còmo has podido quedarte mirándome como si fuera Henry?
É impossível alguém estar zangado num dia como este.
Còmo se puede estar enfadado en un día como hoy.
Quando duas pessoas se amaram, não se devia reconhecer isso?
Cuando dos personas se han amado tanto, ¿ còmo no darse cuenta?
- Claro que não. Como poderia fazê-lo?
- Claro que no. ¿ Còmo podría?
Mas como de Cawdor?
Pero, ¿ còmo de Cawdor?
Que horas são?
¿ Còmo va la noche?
Quê, em nossa casa?
¿ Còmo, en nuestra casa?
- Como vai o mundo, Macduff?
- ¿ Còmo va el mundo, Macduff?
Que horas são da noite?
¿ Còmo va la noche?
Como sabeis disso, meu senhor?
¿ Còmo lo sabes, mi señor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]