English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Dejà

Dejà traducir español

399 traducción paralela
É como um déjà vu! Como se eu já cá tivesse estado!
Es como déjà vu, como que ya he estado aquí.
- Não, não. É como um déjà vu! Como se eu já cá tivesse estado!
No, es como déjà vu, como que ya he estado aquí.
Hoje, em É a Mente vamos examinar o fenómeno do déjà vu.
Hoy examinaremos el fenómeno del "déjà vu".
Essa estranha sensação de que já vivemos este momento. De que o que está a acontecer já aconteceu hoje em É a Mente, vamos examinar o fenómeno do déjà vu.
La extraña sensación que tenemos a veces... de haber vivido alguna cosa antes, de que ya nos ha pasado antes.
Essa estranha sensação de que já...
Hoy examinaremos el fenómeno del "déjà vu". La extraña sensación que tenemos...
Entretanto, hoje, em É a Mente, vamos examinar o fenómeno do déjà vu.
Buenas noches. Hoy examinaremos el fenómeno del "déjà vu".
Hoje, em É a Mente, vamos examinar o fenómeno do...
Hoy examinaremos el fenómeno del "déjà vu".
Tenho uma sensação terrível de déjà vu.
Tengo una sensación de "déjà vu".
Tenho uma sensação terrível de déjà vu...
Tengo una sensación de "déjà vu".
Tenho uma sensação terrível de déjà vu...
Tengo la sensación de "déjà vu".
Déjà vu.
Un deja vú...
Déjà vu.
Es un déjà vu.
- O velho déjà vu. Obrigado.
- EI viejo truco del "déjà vu".
Então, de que é?
Entre nosotros no va a pasar nada nuevo cuando se empieza así, con una sensación de Déjà-vu
Não parece ser a 1 ° vez que acontece.
Esto es como un déjà vu.
Como acha que não é a 1 ° vez se não se lembra de nada?
¿ Cómo puedes tener un déjà vu si no recuerdas nada?
Isto é... já aconteceu.
Digo, todo esto es déjà vu.
Déjà vu.
Déjà vu.
Buddy D., isto é um déjà vu?
Buddy, ¿ es déjà vu o qué?
É porque deve ser déjá vu. Pelo menos, parece.
Es que quizá sea un "déjà vu", eso parece.
"É porque deve ser déjá vu".
"Quizá sea un'déjà vu'."
Déjà vu.
- Déjà vu.
Talvez saltar de um ano ao outro tenha feito mais do que um queijo-suíço na minha memória, porque a sensação de déjà vu atacou de novo.
Quizá el saltar de un año a otro no sólo me había dejado hoyos en el cerebro porque volví a tener la sensación de déjà vu.
Eu ainda tentava entender como alguém pode ser tão insensível quanto Chuck quando a sensação de déjà vu atacou de novo.
Pensaba en cómo Chuck podía tener tan mal gusto... DETECTIVES PRIVADOS cuando tuve otra sensación de déjà vu.
Não é déjà vu.
No es déjà vu.
- Calem-se, sim? - Sim, "dejavu", amigo...
Te vas a callar colega déjà vu
Déjà vu.
Ja vu.
Tu estás estafado, tiveste "déjà vu" ou vertigens... mas existem leis, não é? Não podem demiti-te por isso.
Tu estás agotado, tuviste "déjà vu" o vértigo... pero existen leyes, ¿ no es así?
Alguma vez teve um déjà vu, Sra. Lancaster?
¿ Tiene Vd. déjà vus?
Conheces a sensação de déjà vu?
¿ Tienes a veces déjà vus?
Acho que já vi esta cena.
Tengo una sensación de déjà vu.
Talvez esteja, talvez não esteja, não é?
Y puede que esté allí, y puedo que no. ¿ Déjà vu?
E carecas tatuadas não são a minha visão, são para lá do déjà vu.
Un tatuaje calvo no es mi "look". No lo toleraré.
Estou a ter um déjà vu.
Siento una premonición.
É uma artista de banda desenhada que vai viver uma terrivel experiência de déjá vú do medo.
Se trata de una artista de libros de cómic que está por experimentar un terrible déjà vu.
Déjà vu!
¡ Déjà vu!
Pilota este avião ou irás morrer e passar por um déjà vu. Pilota o avião!
¡ Juro por Dios que si no vuelas este maldito avión, experimentarás la muerte, y luego el deja vu!
Por falar em déjá vu.
Cielos, qué déjà vu.
Sobre a tua sensação de déjà vu.
Hablando de déjà vu.
Passados 2 anos, déjà vu ;
Dos años después... deja vu.
- Tenho uma sensação de déjà vu.
- Tengo una sensación de déjà vu.
Olha. Que deja vu.
Es déjà vu.
"Déjà vu".
"Déjà vu".
És um rumor, reconhecível apenas como déjà vu e esquecido muito depressa.
Eres un rumor reconocible solo como déjà-vu... y descartado con igual facilidad.
Tenho uma sensação de déjà vu.
Siento como si esto ya hubiera pasado.
Que achas, ela estará a passar por algum déjà vu?
¿ Estará Derek experimentando un deja-vu, Sid?
És um rumor, reconhecível apenas como déjà vu e esquecido muito depressa.
Eres un rumor reconocible sólo como "déjá-vu" y descartado con igual facilidad.
Deja vu.
- Un déjà vu.
Eu venho tendo esse estranho sentimento de deja vu.
No paro de tener una sensación de déjà vu.
É como um déjà-vu outra vez.
Esto me resulta familiar.
Para alguns deles é Dejá-vu
Para algunos de ellos es un déjà vu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]