English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Dia

Dia traducir español

191,745 traducción paralela
No dia cinco, a Tanya, sei que vai ser a Tanya, vai dizer :
Al quinto día, Tanya, porque sé que se llamará Tanya, me dirá :
Até tenho o dia todo.
Tengo todo el día ".
Caguemos no tapete, às vezes três vezes por dia, não consigo chegar à sanita, o papá ainda nos leva "de helicóptero" para a cama, para nos mimar.
Caguemos en el tapete, a veces tres veces por día, porque no puedo llegar al baño, papá igual nos cargará hasta la cama, y nos haremos mimos ".
Como lição final para o Dia da Profissão, se pegassem no meu retrato profissional de 1999, dos quais encomendei mil, com urgência, sem nunca ter precisado, e se pudessem deitá-los ao lixo, porque eu não consigo.
" Como lección final del Día de las Profesiones, les pido que tomen una de mis fotografías de 1999, de las cuales pedí mil copias, con urgencia, y jamás necesité una sola, y la tiren a la basura, porque yo no puedo.
Se houver forma de voltar a ser nossa cliente, até gostaria que me desse o seu e-mail e dia de anos e arranjo-lhe 20 bilhetes grátis para um espetáculo!
Si nos disculpa y me permite compensarla, le pido que me dé su email y fecha de cumpleaños para regalarle ¡ 20 boletos para un show cómico! ".
No dia seguinte, pode ter-se esquecido da nossa conversa.
Al día siguiente, quizá se haya olvidado de lo que hablamos.
Nunca trabalhaste um dia na vida, Marilyn.
" Tú nunca trabajaste en toda tu vida, Marilyn.
Ela vê o programa dele o dia todo.
Ve su programa todos los días.
Sabia que este dia ia chegar.
Siempre supe que este día llegaría.
Bem, claro que dormia cá, mas estive fora durante o dia.
Sí, bueno, obviamente vengo a dormir, pero no he estado de día.
Era de manhã, isso faz parte do dia.
Te duchaste en la mañana. Eso es parte del día.
Durmo cá e estou cá algumas manhãs, mas saí durante o dia...
He dormido aquí y he estado algunas mañanas, pero he salido durante el día.
Todos saímos durante o dia.
Todos salimos durante el día.
Tivemos uma conversa no outro dia depois das aulas.
Hablamos después de clase el otro día.
Por outras palavras, passas o dia a olhar para fotos de paus.
En otras palabras, miras fotos de penes todo el día.
O melhor dia!
Qué día tan excelente.
Talvez lhe dê um dia para se acalmar...
Le daré un día para calmarse, lo llamaré mañana...
Então, teríamos os nossos 120 mil telemóveis todos, num dia.
Así tendríamos los 120 mil teléfonos en un día.
O Gavin teve de mover Céu e Terra para a China produzir 2 milhões por dia e as negociações foram muito delicadas.
Gavin Belson tuvo que mover cielo y Tierra para que la planta de China entregara dos millones al día. Y las negociaciones con el sindicato fueron muy delicadas.
Foram para o Dia das Bruxas, era um gato.
Estos me quedaron de Halloween. Me disfracé de gato.
Alguém vai ter um dia mau.
Alguien va a tener un mal día.
Um dia, quando aceitares o que és realmente, virás à minha procura.
Algún día, cuando hayas aceptado quién eres de verdad, vendrás a buscarme.
Hoje foi um dia bom.
Hoy ha sido un buen día.
E se conseguirem enviar os dados para quem está à espera deles, a crise de reféns da cimeira do G20 parecerá a melhor notícia do dia.
Y si son capaces de mandar esos discos duros a quienquiera que los está esperando, hará que una crisis de rehenes en el G - 20 parezca la mejor noticia del día.
Um dia, volto de vez. E vou procurar-te.
Voy a volver aquí un día para siempre y voy a encontrarte.
Olá, Andrea. Trazes-me um copo do tinto do outro dia?
Hola, Andrea. ¿ Me traes una copa de ese tinto del otro día?
Adoraria pôr a conversa em dia um dia destes ou...
Me encantaría que nos pongamos al día o...
- Devíamos ir comer ramen um dia destes.
- Deberíamos ir a comer ramen juntos.
Um dia destes.
Otra vez será.
- Bem mostra-o a um negro um dia destes.
- Bueno, muéstraselo a alguna persona negra.
Que fixe. Emprestam-ma um dia destes?
Que guay. ¿ Me la prestaréis algún día?
- Que se foda este dia!
- ¡ Qué mierda de día!
Achas que estás a ter um dia mau?
¿ Crees que tú tienes un mal día?
Tive um dia de merda no trabalho.
He tenido un día de mierda.
Já estou a ter um dia merdoso.
Ya tengo un día bastante malo.
Pagas-me o jantar um dia destes e ficamos quites.
Me invitas a cenar un día y estamos en paz.
A Abby teve um dia complicado e bebeu quase um barril.
Oye, Abby ha tenido un mal día y ha bebido demasiado.
Bem, algum dia temos de crescer.
Bueno, alguna vez hay que madurar.
É melhor confirmar que tenho o seguro de incêndio em dia.
Debería comprobar que la póliza de seguros esté al día.
Olá, bom dia.
Hola, buenos días.
Queres que peça à equipa já sobrecarregada para bulir mais um dia no fim de semana?
¿ Quieres que haga trabajar a mi gente otro día entero este fin de semana?
E o peru em papel crepe que fiz para o Dia de Ação de Graças.
Y el pavo de papel crepé que hice para Acción de Gracias.
Mas no outro dia foi borrifada por uma doninha.
Aunque, el otro día, un zorrillo la orinó.
Ainda no outro dia, estava a limpar a garagem e encontrei uma t-shirt que ele usou na nossa lua de mel.
El otro día, estaba limpiando el garaje y encontré una camiseta de él que había usado en nuestra luna de miel.
Foi um dia longo e merdoso.
He tenido un día de mierda.
Pus aquilo ali no dia em que fiquei com o bar.
Lo puse ahí el día que abrí el bar.
Estava no segundo dia do cruzeiro e a minha neta não tinha tirado os olhos do telemóvel.
Era el segundo día del crucero, y mi nieta no apartaba los ojos del móvil.
No outro dia, fui à loja de rações comprar fio de enfardar.
El otro día fui a la tienda de piensos a por cordel de embalar.
É assim que lhe chamam hoje em dia?
¿ Es así como se dice ahora?
Tenho medo que acordes um dia e digas : "Porque estou com o Colt Bennett?"
Temo que un día te despiertes y digas : "¿ Qué hago con Colt Bennett?".
Passei o dia de quinta em quinta.
He pasado el día visitando ranchos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]