English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Dominá

Dominá traducir español

1,149 traducción paralela
Foi preciso quatro oficiais para dominá-lo.
Necesitamos cuatro oficiales para someterlo.
- Ned, tem de dominá-la.
- Ned, tienes que derrotarla.
É uma chata mas consigo dominá-la.
Es dura, pero puedo meterla en vereda.
Ando a tentar dominá-lo, intermitentemente, há 140 anos. - Queres tentar? - Sim.
Hay quien dice que se quedó en EP9 para hacer de ojos y oídos de los cardassianos.
Tu dominá-los-ás a todos!
Los dominarás a todos.
Se coexistirmos, nós dominá-Ios-emos.
Si conviviéramos, los dominaríamos.
Nós provalvelmente poderíamos dominá-lo, pegar a arma.
Abalancémonos sobre él.
Porque havemos de querer dominá-Ios?
¿ Por qué controlarlas? Ésa es la cuestión.
George, o Império Britânico domina um quarto do globo, enquanto o Império Alemão é uma fábrica de salsichas em Tanganyika.
George, el Imperio Británico cubre la cuarta parte de la Tierra, y el alemán consiste en una fábrica de salchichas en Tanganika.
É, Cleo agita Ela domina
Sí, Cleo sacude Ella domina
O Meeks foi ótimo em Latim. Eu não levei pau em Inglês.
Meeks domina el latín y yo no cateé inglés.
Domina essa excitação, Ed.
Intenta controlar tu alegría.
O Oppie chega bem para o General.
Oppie domina al general.
Michael... esta raiva... que te guia.
Michael... esta rabia... La cual te domina.
como nós, seus súditos, nos encontramos admirados entre a promessa de dias mais verde e os de agora.
como nosotros, sus súbditos, lo encontramos ; admirados entre la promesa de sus más verdes días y éstos que domina ahora.
domina então a sobrancelha, como uma rocha erodida batendo no cais e desconcertando sua base, Banhada por um selvagem e devastador oceano!
¡ Que la ceja lo domine temiblemente, como una roca erosionada domina y sobresale de su desconcertada base, lavada por el salvaje y derrochador océano!
Viemos como amigos da grande ilha que domina o mar do norte.
Venimos como amigos de la gran isla que domina el mar del norte.
O homem é que manda. Mas aqui...!
El hombre es quien domina allí pero aquí
Tapa uns buracos de rua e domina certas coisas.
Tapas unos cuantos baches para mantener todo calmado.
Ainda não domina as normas culturais e comportamentais humanas, pois não?
Usted no se ha especializado en normas de cultura y conducta. - No, Señor.
- Ela conseguiu.
Ella domina la situación.
Nós todos temos um olho que naturalmente se sobrepõe ao outro.
¿ Como dices? todas las personas tenemos un ojo que domina por naturaleza.
O poderoso veneno subjuga completamente meu espírito.
El poderoso veneno ya domina mi espíritu...
E o meu pai, tem mais do que todos aqueles em quem manda. E do que aqueles que criou, tal como eu, o filho dele.
Y mi padre... tiene más jodidas agallas que todas las propiedades y personas a las que domina y aquellos a los que creó... como yo, su hijo.
- Foi tomado pelo medo.
... el miedo le domina.
Consegue também controlar as coisas piores da vida.
También domina cosas menores :
Dottie Hinson leva a multidão ao rubro com um home run!
¡ Y Dottie Hinson domina... a la multitud con un jonrón!
O teu irmão já domina a técnica mais importante.
Tu hermano ha dominado la técnica más importante.
É melhor ir devolver a minha antes que o meu perfume a domine.
Ya sabes, es mejor que regrese la mía antes de mi aroma que domina.
- Algo que o Koblin domina.
- Koblin sabe mucho de eso.
Olha como domina aqueles cabrões.
Mira cómo domina a esos cabrones.
Um par de burros domina a nossa mente.
Un par de burros domina nuestra mente.
E, uma vez unidos, a personalidade do hospedeiro é completamente suprimida pelo simbionte?
Una vez se le ha unido, ¿ domina el simbionte la personalidad de ese huésped?
Nenhum deles é suprimido pelo outro.
Ninguno domina al otro.
Sabia que governar pelo medo era governar completamente.
Sabía que con el miedo se domina.
Ele domina desde sempre. Tens de o usar, G.
Le están agobiando desde antaño, tienes que usarle, G.
O batedor domina a base, o lançador tem de vir até ele.
El bateador es dueño de la base, el lanzador debe venir hacía tú.
Mas ele não domina bem a arte da transformação, e, o cansaço da viagem também ajudou, ele regressou à sua forma de Guaxinim perdendo de seguida a consciência.
Pero sus habilidades para transformarse no eran perfectas. Se quedó dormido y mientras el camión le traía hasta aquí se volvió a transformar en mapache.
Domina-me, querida.
Atame, nena.
Nancy Reagan dirige uma agência secreta, o Ollie North é ministro da Saúde e de Recursos Humanos e o Sidney Poitier faz de negro que se apodera da American Express.
Ollie North es el secretario de salud y recursos humanos. Sidney Poitier hace de un negro que domina American Express.
E quem pode estar na tua presença, estando tu zangado?
Y pregunto : ¿ quién puede permanecer en tu presencia, cuando te domina la furia?
Tony, ela é pura força pélvica. Quero dizer, ela domina.
Es todo empuje pélvico.
Graças ao vasto e complicado mundo bancário, que a nossa CIA usa tão bem, perdem-se uns $ 500 milhões, absorvidos pelo sistema.
Gracias a la vasta y complicada red bancaria que tanto domina la CIA se perderán unos $ 500 millones- - sumidos en el sistema.
Na nossa opinião, o chocolate domina...
Como lo vemos, el chocolate predomina en las fiestas.
Domina-te e anda apanhar um pifo connosco.
Reponte y ven a embriagarte con nosotros.
aquele que comanda as criaturas selvagens.
Aquel que domina a las criaturas de la selva.
O cavaleiro azul é que domina!
¡ El caballero azul manda!
Numa guerra, quem dominar o deserto domina o norte de África.
En la guerra... si posees el desierto, posees el N. de África.
A tirar Partido De estrela que domina
Satisfacción alguna De verla decaer
Quanto à visão, é um espírito honesto... e, quanto ao teu desejo de saber o que se passou, domina-o.
Y vuestro deseo de lo que ha habido entre nosotros dominadlo como podáis.
Precisa perdoá-lo... ele ainda não domina a arte da conversação.
Disculpa a Bill. No ha dominado el arte de llevar una conversación sencilla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]