English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Dáme

Dáme traducir español

37,603 traducción paralela
Dê-me os processos.
Dame los archivos.
Patton, dá-me uma boa notícia.
Patton, dame algunas buenas noticias.
DeLuca, onde diabos estiveste?
DeLuca, ¿ dónde diablos estabas? Dame unas gasas Kerlix.
Hm, dê-me só um minuto para...
Dame un minuto para...
Apenas dá-me o telefone.
Dame el móvil.
- Dá-me um minuto!
- ¡ Dame un minuto!
Dá-me a tua mão.
- Dame tu mano. - ¿ Por qué?
Dá-me a tua mão.
- Dame tu mano.
- O que se passa, Harvey?
- Dame el teléfono. - No.
Dá-me a Pacificadora ou deixo a namorada da Waverly esburacada.
Bien. Dame la Pacificadora o agujerearé a la novia de Waverly.
Deem-me 24 horas de silêncio, para pensar no assunto.
Dame 24 horas de silencio para pensarlo.
Deem-me mais informação e o resultado talvez seja diferente.
Dame más información y quizá haya otro resultado.
Dá-me essa maldita coisa.
Dame esa maldita cosa.
Esperem só mais uns minutos.
Dame unos minutos más.
- Espera um minuto.
Dame un minuto.
Dá cá isso.
¡ Dame eso!
Está bem, dá-me o isqueiro.
De acuerdo, dame el encendedor.
Dá-me tudo.
Dame todo.
Fora a tua boa história e a razoável convicção, se vais usar o truque do viúvo, pelo menos sê original.
Su historia B-plus y el C-menos convicción. Si me vas a dar el truco viuda, por favor, dame algo que no he visto en la tele americana.
Diga-me o nome dele.
Dame su nombre.
Dê-me as impressões digitais.
Dame las impresiones.
- Deixa-me falar com ele.
Solo... dame la oportunidad de hablar con él. Tommy solo tiene los cables cruzados.
Dá-me o teu telemóvel.
Dame tu móvil.
- Dá-me o telefone.
- Dame el teléfono. - No.
Por favor, dá-me uma oportunidade de corrigir isso.
Solo dame una oportunidad para arreglarlo.
Anda.
Venga. Dame.
Dêem-me um segundo.
Dame un segundo.
Passem a arma.
Dame el arma.
Só um instante, vou procurar nas câmaras.
Dame un momento mientras reviso las cámaras.
Muito bem, então entrega-me as ferramentas. - O quê?
De acuerdo, dame tus herramientas.
Vou desligar agora.
- Voy a colgar ya. - Dame.
Numa escala de roupas de 1 a 10... 10 sendo James Bond, 1 sendo "O Grande Lebowski",
En una escala del 1 al 10... siendo 10 James Bond y 1 "El Gran Lebowski"... Dame un número.
O que está a fazer?
Oye, ¿ qué haces? - Dame eso.
Anda. Dá-me a câmara!
Vamos. ¡ Dame la cámara!
Deu-me uma pista sobre o Zamacona e vamos segui-la.
Dame una pista de Zamacona, y la investigaremos.
Dê-me um segundo.
Dame un segundo.
- Não, sou só um bobo da corte.
- ¡ Dame una prueba de humildad... entregándome tu vida! - No, soy más bien un bufón.
Por favor, dá-me algum tempo.
Pero, por favor, dame algo de tiempo.
Dá-me um momento para encontrar a colecção Mon Cheri de 2016.
Dame un momento para tirar de la colección 2016 Mon Cheri.
- Dá-me o capacete.
Dame el casco.
Poupa-me.
Dame un respiro.
Apenas dá-me alguma coisa, as primeiras impressões.
Dame una opinión general, primeras impresiones.
Dá-me as tuas mãos.
No te preocupes, ¿ vale? Dame las manos.
Olha, dá-me um vampiro e eu fico bem.
Mira, dame un vampiro, y voy bien.
Uma Glock?
- ¡ Dame eso!
Dás-me um sinal quando estiveres preparada para voltar a brincar com isto?
Dame una señal cuando estés lista para volver a bromear sobre esto.
Dá-me um instante.
Dame un segundo.
Dá-me a tua identidade.
Dame tu identificación.
Dá-me a tua identidade!
¡ Dame tu identificación!
Dá-me a serra.
Dame la sierra.
Dá-me algumas compressas.
Dame unas almohadillas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]