English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Estómago

Estómago traducir español

5,711 traducción paralela
Não sei o que é pior. O Red-X... ou ver o estômago de um morto.
No sé qué es más inquietante... el Red X o estar removiendo el estómago de un tío muerto.
Encontrámos meio quilo de explosivos no estômago do Malik.
Solo encontramos 0,5 kilogramos de Red-X en el estómago de Malik.
Encontrámos vestígios, no seu estômago.
Y encontramos restos en el estómago de Malik.
Ou esqueceste-te do tempo em que me mordeste o estômago?
O ¿ has olvidado el tiempo que mordías mi estómago?
Envia-a para casa com uma dor de barriga!
¡ Envíala a casa con dolor de estómago!
Tenho uma dor de barriga.
Tengo un dolor de estómago.
Uma dor de barriga muito especial!
Un dolor de estómago muy especial.
Mas só pedi uma dor de estômago, não um bebé!
Pero pedí un dolor de estómago, ¡ no un bebé!
Uma simples gota teria dissolvido um buraco no teu estômago do tamanho de uma moeda. "O falcão manchado acusa-me, queixa-se do meu palrar".
Un solo trago habría hecho un agujero en tu estómago del tamaño de un dolar de plata. "El halcón moteado me acusa, se queja de mi elocuencia".
O estômago quer o que o estômago quer.
Bueno, mi estómago quiere lo que le gusta,
Realmente... dá-te voltas ao estômago?
Realmente... ¿ Se te da la vuelta el estómago?
Mas de um estômago?
¿ Pero del estómago?
O estômago tem mais células nervosas que a medula, então, há um argumento científico para os instintos.
El estómago tiene más células nerviosas que la médula espinal... así que hay una base científica para esas corazonadas.
Então, as fezes dos porcos contém ovos dos vermes. Os ovos crescem no estômago, vão para o cérebro, e formam pequenos quistos larvares.
Las heces de cerdo contenían huevos de gusano, que crecieron en su estómago y viajaron al cerebro, donde formaron diminutos quistes larvales.
Ela começou a a queixar-se de dores de cabeça e musculares, há duas semanas atrás, se não me engano, e, depois, começou a sentir náuseas.
Empezó a quejarse de dolores de cabeza y de dolores musculares, hace un par de semanas, creo, y luego empezó a dolerle el estómago.
Talvez não seja corajoso o suficiente, mas vou tentar.
Puede que no tenga el estómago para hacerlo, pero lo intentaré.
20 balas nas tripas no Joe Masseria. Reinos erguem-se... reinos caem.
Veinte pastillas en el estómago de Joe Masseria.
Preciso de comer alguma coisa.
Necesito algo en mi estómago.
- Sim, o seu marido alvejou-me.
Sí, tu marido me disparó en el estómago.
Comeu a orelha de uma rapariga.
¡ Se comió la oreja de una chica! Estaba en su estómago.
Precisa de nutrientes e esta comida não é muito forte.
Esto alimentará usted y ir fácil en su estómago.
Não vejo o meu filho há meses, e ele aparece-me com um tiro na barriga.
No veo mi hijo desde hace meses, luego se aparece con una bala en el estómago.
Se calhar quem reorganizou, o meu estômago.
Probablemente el que reorganizó mi estómago.
Obrigou a tia Jenna a esfaquear-se a si própria - e cortou os dedos do tio John.
Hizo que la tía Jenna se apuñalara en el estómago y que le cortara los dedos al tío John.
O estômago deve estar mais vazio do que pensas.
Tu estómago debe estar más vacío de lo que crees.
É quando alguém te faz ficar com o estômago tenso, mas ao mesmo tempo a flutuar, percebes?
Es cuando alguien te hace sentir el estómago contraído, pero liviano al mismo tiempo, ¿ me explico?
Fico maldisposta.
Me revuelve el estómago.
Sabes que imagem não consigo esquecer e ainda está presa aqui, a piscar pelo menos uma vez por dia, a tirar-me o apetite?
¿ Sabes qué imagen no logro olvidar, tengo aquí marcada a fuego, recuerdo una vez al día, por lo menos, y me revuelve el estómago?
30 unidades no seu estômago.
Treinta globos en su estómago.
Um rebentou-se e começou a dissolver a droga dentro dela. então pedi uma operação de urgência.
Uno se rompió y comenzó a disolverse en su estómago. La droga se filtró en su torrente sanguíneo... causando su psicosis, así que ordené una cirugía de urgencia.
Tens sorte de te encontrarmos. mas as tuas amigas vão ter uma " overdose e vão acabar nalgum beco.
Eres afortunada de que te hayamos encontrado. Todo lo que tendrás es una cicatriz en tu estómago... pero tus amigas probablemente sufrirán una... sobredosis y terminarán en algún callejón.
Senhora... retiraram 30 preservativos cheios de cocaína do estômago da sua filha.
Señora... quitaron 30 condones con cocaína... del estómago de su hija.
O próximo tiro será na barriga, se não começar a falar.
- La próxima bala va a tu estómago si no empiezas a hablar.
Dou-lhe 60 segundos para espetar a espada no estômago e começar a cortar.
Le doy 60 segundos... para clavarse la espada en el estómago y empezar a cortar.
Foi tudo o que ouvi! Dói-me o estômago.
¡ Eso es todo lo que escuché? Vamos... Me duele el estómago.
Um cirurgião treinado pela Godfrey Industries na Pensilvânia fez uma laparoscopia ao estômago de um homem de 35 anos em Dublin, Irlanda.
Un cirujano en Pensilvania, entrenado en las Industrias Godfrey realizó una laparoscopia de estómago en un hombre de 35 años en Dublín, Irlanda.
Stet, não cantes de garganta, pareces lá ter uma rã presa, faz que o ar suba até ao estômago, vindo de baixo, do diafragma.
Stet, no cantes desde la garganta. Suena como si tuvieras una rana atrapada allí. Asegúrate de que llegue el aire ascendiendo desde el estómago desde las profundidades mas profundas de tu diafragma, ¿ de acuerdo?
Descobri um par de brincos Steelers no estômago de uma mulher.
Encontré un par de pendientes de los Steelers en el estómago de una mujer.
Estou nervosa. Tens a certeza de que gostam de salsichão?
Mi estómago tiene nudos. ¿ Estás seguro de que les gusta la butifarra?
Não, fazemos a coisa à moda antiga. Eliminamos a boca da equação e administrar uma injeção intramuscular no estômago.
No, lo haremos como antes, evitando la boca e inyectando directamente en el estómago.
Vou comê-los todos. Uma vez na minha barriga, ninguém poderá comê-los.
Me los voy a comer toditos porque así estarán en mi estómago y nadie podrá comérselos nunca.
Só eu, porque estarão na minha barriga.
Salvo yo, porque estarán en el interior de mi estómago.
Já estão todos na minha barriga.
Ahora todo está reposando cómodamente en mi estómago.
Fico com um nó no estômago só de pensar nisso.
Tengo un nudo en el estómago solo de pensar en esto.
Quem mais é que sabe que eu tenho um bebé mutante na minha barriga?
¿ Quién más sabe que estoy llevando un bebé mutante en el estómago?
Algo me diz que não devemos fazer isto de estômago cheio.
Algo me dice que no vamos a querer hacer esto con el estómago lleno.
Ela estava a sangrar pela barriga.
Sangraba del estómago.
Tens um estômago forte, não tens?
Tienes un estómago aguantador, ¿ verdad?
Estou com um nó no estômago.
Tengo un nudo en el estómago.
Sabes aquela sensação no estômago?
¿ Sientes esa sensación de vacío en el estómago?
Tive bastante frio na barriga, mas lembrei-me do que o António dizia quando lutava boxe.
Tenía piedras en el estómago, pero luego recordé lo que Antonio solía decir cuando estaba en Guantes Dorados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]