Translate.vc / portugués → español / Fui
Fui traducir español
95,049 traducción paralela
Fui a casa dele.
Fui a la casa de Marco.
Que fui amaldiçoada.
Que estoy maldita.
Sempre fui bom a matemática.
Siempre se me dieron bien las mates.
Mas também eu fui desacreditado pela minha aparência, pela minha tradição.
Pero yo también he sido menospreciado por mi aspecto. Por mi linaje.
Fui admitido no Politécnico de Zurique.
Me han admitido en la Politécnica de Zúrich.
"Sim, fui comunista."
Cuenta la verdad. Di, "sí, fui comunista".
"Por que fui implicar com o FBI?"
"¿ por qué di evasivas al FBI?".
E um pai muito melhor do que alguma vez fui.
Y muchísimo mejor padre de lo que yo fui jamás.
Não, dei-lhe um pouco de bazófia masculina, e ela ainda deve estar a pensar nisso.
No, fui un poco más valiente y todavía se lo está pensando.
Sim, eu fui violada... e tens de saber que não foi apenas um agressor.
Sí, fui violada... y deberías saber que no fue solo un perpetrador.
Fui prisioneira nesta nave.
Era una prisionera en esta nave.
Fui ao apartamento dela e conversei com umas amigas e elas disseram que ela gostava de sair sozinha.
No, de hecho fui a su apartamento hable con un par de sus amigas y me dijeron que a menudo le gustaba salir sola.
Dizemos "Fui"! - Fui!
Decimos "que te vaya bien".
Fui precipitado no meu julgamento.
Me apresuré al juzgar.
Fui raptada de manhã.
Me secuestraron esta mañana.
Nunca fui de falinhas mansas nem gosto de dourar a pílula, por isso vou agarrar o toiro pelos cornos.
Nunca he sido alcahuete o les he dorado la píldora, así que voy a agarrar al toro por los cuernos aquí.
Fui eu.
Fui yo.
Ele não chegou aqui, fui eu que o trouxe.
No solo vino aquí. Yo lo traje aquí.
- Fui preso.
- Me arrestaron.
Fui raptado ontem à noite!
¡ Me secuestraron!
"Fui raptado ontem à noite."
"Me secuestraron".
- Não fui eu.
- Yo no fui.
Fui?
¿ En serio?
Bem, não é segredo que não fui a melhor mãe do mundo.
No es ningún secreto que no fui la mejor madre del mundo.
Espera, se acabámos aqui como fui parar ao outro lado da cidade?
Espera, si vinimos para acá, ¿ cómo terminé al otro lado de la ciudad?
Mas já fui ao médico entretanto e melhorou bastante, quase não se nota.
Pero ya fui al médico y mejoró mucho. Casi no se siente.
Não fui claro?
¿ No se me entiende claramente?
Peço desculpa por todas as vezes em que fui parva contigo.
Lo siento por todas las veces que fui una completa idiota contigo.
Eu paguei.
Fui yo.
Até fui dar uma corrida, mas...
Salí a correr, pero...
Face ao medo das ameaças terroristas e às notícias perturbadoras vindas do Tennessee, fui forçado a encerrar diversas assembleias de voto.
Por el miedo a la amenaza terrorista y las noticias inquietantes que llegan desde Tennessee me vi obligado a cerrar varios centros de votación.
- Não tinha ido jogar golfe?
Pensé que habías jugado golf. Sí, fui.
- E fui, joguei o 18. E depois deixei o Garden City Golf Club.
Jugué mis 18 y después cancelé mi membresía del club Garden City Golf.
Fui eu que liguei à Comissão.
Yo fui quien llamó al OPR.
Sabes, ontem tive desejos de uma boa morcela.
¿ Sabes? Tenía un antojo de comer boudin noir anoche por lo que fui a Bistro Grisby.
Fui egoísta...
Estaba siendo egoísta.
Pela primeira vez desde a RBG.
Por primera vez desde que fui pasante para RBG.
Sabes que sempre fui devoto.
Sabes que siempre he sido creyente.
Fui casada durante dez anos.
Estuve casada por diez años.
Não fui uma mãe para ti.
Yo no fui una madre para ti.
Devido à cor do meu sangue, fui criada para ser uma assassina.
Por el color de mi sangre, me criaron para ser una asesina.
Quem sabe quantas pessoas já viram isto.
‐ ¿ Quién sabe cuánta gente ha visto esto? ‐ Solo fui al baño.
Foi só ir à casa de banho e voltar.
‐ Solo fui al baño. ‐ ¿ Sarah?
Tu é que o construíste, não fui eu.
Tú lo construiste, no fui yo.
- Fui atingido por um relâmpago.
Me cayó un rayo. Dios mío.
Não era uma estrela pop, mas disseram-me que eu era especial.
Nunca fui a la escuela. No era una estrella pop, pero me dijeron... que era especial.
Mas fui eu que caí.
Pero yo fui quien se cayó.
E fui eu a dar a ordem.
Y yo di la orden.
Fui para casa.
Me fui a casa.
- Não o invoquei, não fui violada por ele.
- Verás, yo no lo invoqué.
Nunca fui à escola.
Yo tampoco tuve una gran niñez.