Translate.vc / portugués → español / Gale
Gale traducir español
689 traducción paralela
- Que bom, Mrs. Gale!
- Sí, Sra. Gale.
Mr. Gale.
- Sr. Gale.
Sou a Dorothy Gale, do Kansas.
Soy Dorothy Gale, de Kansas.
Se a galé se aguentar.
Si los galeotes aguantan.
Também libertámos muitos ingleses prisioneiros na galé deste barco.
También liberamos a muchos ingleses presos como galeotes en su barco.
Vossa Graça, estes homens a quem o Cap. Thorpe se refere... foram julgados e condenados à galé por um tribunal qualificado.
Alteza, esos hombres a quienes se refiere el capitán Thorpe... fueron juzgados y condenados a galeras por un tribunal cualificado.
Refiro, Vossa Graça, que o tribunal da Inquisição... não é qualificado para julgar justamente marinheiros ingleses, nem para os sujeitar às crueldades de uma galé espanhola.
Sostengo, Alteza, que el tribunal de la Inquisición... no está cualificado para juzgar a marinos ingleses... ni para someterles a las crueldades de la galera española.
Ou, se Espanha for clemente, tem a galé.
O, si España se muestra indulgente, están las galeras.
Capitão Thorpe, fica determinado... que serão entregues às autoridades militares, sob cuja orientação serão acorrentados aos remos de uma galé, escravos para o resto das vossas vidas.
Capitán Thorpe, declaro... que serán entregados a las autoridades militares... bajo cuya dirección serán encadenados a los remos de una galera... en servidumbre para el resto de sus vidas.
Não é costume termos o prazer... de acolhermos um pirata tão famoso na nossa galé.
No tenemos a menudo el placer... de recibir a un pirata tan famoso en nuestra galera.
Que esperança há para um escravo da galé?
¿ Qué posibilidades tiene un galeote?
- Quatro prisioneiros para a sua galé.
- Cuatro prisioneros asignados a su galera.
Houve alturas no Panamá, na galé, em que daria a vida para te poder ver.
Hubo momentos en Panamá, en la galera, en que hubiera dado mi vida por verte una sola vez.
Em 1539, os Cavaleiros Templários de Malta, pagaram tributo a Carlos V de Espanha, mandando-lhe um Falcão em Ouro encrustado do bico às garras com as mais raras jóias--- - mas os piratas aprisionaram a galé que transportava este
1539, los Caballeros Templarios de Malta rinden homenaje a Carlos V de España enviándole un halcón de oro engastado con las más finas joyas del pico a las garras pero los piratas abordaron el galeón y se llevaron ese recuerdo inestimable.
Mandaram-no numa galé comandada por um membro da Ordem.
Lo enviaron en un galeón capitaneado por un miembro de la Orden.
Um famoso almirante de piratas... tomou a galé dos Cavaleiros e o pássaro.
Un famoso almirante bucanero... se apoderó del galeón de los caballeros y del pájaro.
- "Partes hoje na galé da Palestina."
- "Sales esta noche en la galera a palestina".
- Parte uma galé no final da semana.
- Habrá una galera a finales de la semana.
O capitão da galé deve ter corrido a dizer-lhe assim que atracámos.
El capitán de la galera corrió a informarle apenas atracamos.
- Porei uma galé à tua disposição.
- Hay una galera a tu disposición.
Mando-te chicotear e vender para remador de galé.
Te haré azotar y te venderé como galeote.
Tem uma galé à espera na costa.
Un galeón le esperaba en la costa.
Chegou uma galé de Pelusium com notícias de Roma.
Una galera ha traído noticias de Roma.
Uma galé moura não chega lá.
Una galera árabe no lo logrará.
- Sou a Gale. O que posso servir-lhe?
- Me llamo Gale. ¿ Qué te pongo?
- É uma piada espantosa, Gale.
- Un chiste fantástico, Gale.
Esta é a Gale e esta é a Shirley.
Ésta es Gale y ésta es Shirley.
Está? Gale!
Diga. ¡ Gale!
O Regimento de Infantaria do Tenente-General Charles Gale... que se distinguiu em recentes acções... pretende preencher vagas de veteranos... que mereceram a reforma de um xelim por dia.
El regimiento Gale de lnfantería, al mando del general Charles Gale... que tan gloriosamente se ha distinguido en las recientes campañas... necesita varios hombres para tomar el lugar de los veteranos... que han merecido ser licenciados con una pensión de un chelín al día.
Tenente Fakenham do Regimento de Infantaria de Gale.
Buenas tardes, capitán. Soy el teniente Fakenham, regimiento Gale de a pie.
Como chegamos à galé?
¿ Cómo podremos alcanzar la galera con los hombres de Ishido ahí?
O Senhor Toranaga diz que nós os dois iremos à galé e diremos que fomos atacados por bandidos.
El Señor Toranaga dice que tú y yo iremos a la galera y les diremos que hemos sido atacados por bandidos.
- Seja como for, temos de ir à galé.
Hagan lo que hagan, tú y yo debemos ir a la galera ahora mismo.
A galé tem a bandeira de Toranaga.
La galera porta la enseña de Toranaga.
A galé que contornava o promontorio nao dependia de ventos nem de marés.
A la galera que circundaba el cabo no la arrastraba ni viento ni marea.
Chamo-me Vasco Rodrigues, sou piloto desta galé.
Soy Vasco Rodrigues, el capitán de esa galera.
Ele vai a Yedo numa galé, por isso, estará lá quando chegarmos.
lrá a Yedo en galera, así que ya estará allí cuando lleguemos.
A primeira vez que o Inglés esteve ao meu lado na galé no mar, quando íamos para Anjiro, algo me dizia para matá-lo.
La primera vez que el inglés estuvo a mi lado en la galera en el mar, cuando salíamos de Anjiro, mi corazón me impulsó a matarlo.
Naquela noite na galé, quando viraste ao vento, nessa noite, tentaste atirar-me borda fora.
Aquella noche en la galera, cuando viraste esa noche trataste de tirarme por la borda.
És a Dorothy Gale?
¿ Eres Dorothy Gale?
Eu sou a Dorothy Gale.
Soy Dorothy Gale.
Sou a Dorothy Gale.
Soy Dorothy Gale.
A Dorothy Gale está a fugir!
¡ Dorothy Gale se escapa!
O meu nome é Dorothy Gale, Vossa Majestade.
Me llamo Dorothy Gale, Su Majestad.
És a Dorothy Gale do Kansas?
¿ No serás Dorothy Gale de Kansas?
Pobre, pobre Dorothy Gale do Kansas.
Pobrecita Dorothy Gale de Kansas.
Dorothy Gale, só restas tu.
Dorothy Gale, eres la única que queda.
"Boa noite", disse-lhe eu, armado em grande galé.
"Buenas noches", le digo, creyéndome un tipo desenvuelto.
- Julgava que não havia energia na galé.
- Creía que la cocina no funcionaba.
O gorducho do Frei Tuck vai para a galé ao amanhecer.
Ese fraile barrigón estará colgado al amanecer.
- Na galé.
En la galera.