Translate.vc / portugués → español / Goose
Goose traducir español
240 traducción paralela
Misterioso assassinato em Goose Lane jovem não identificada mutilada.
MISTERIOSO ASESINATO EN GOOSE LANE JOVEN SIN IDENTIFICAR MUTILADA.
Em Goose Lane, os meus pés não aguentam mais, e dei um tombo. Continue, continue.
En Goose Lane mis pies no pueden más y me doy un batacazo.
Mas o assassinato de Goose Lane... foi há duas noites.
Pero el asesinato de Goose Lane fue hace dos noches.
Misterioso assassinato em Goose Lane
MISTERIOSO ASESINATO EN GOOSE LANE
"Hughes luta aqui pelo futuro do controverso avião, o" Cruise Hughes ".
Aquí Hughes lucha por el futuro de un controvertido avión, un gigante de madera, el "Spruce Goose".
Menos "sustentado" era o "Cruise Hughes", a maior coisa com asas que já existiu.
El Spruce Goose se elevó menos. La cosa con alas más grande jamás construida.
Raven-1 para Mother Goose!
¡ Raven-1 a Mother Goose!
Responde, Goose. Onde estás?
Vamos, Goose, ¿ dónde estás?
Jessie, eu expliquei-te que o Goose me quer lá cedo.
Ya te lo he dicho, Jessie. Goose quiere que llegue temprano.
Eu cá chamo-me Jim Goose.
Bueno, me llamo Jim Goose.
Até à vista, temos que ir embora.
Goose, vámonos. Hasta la vista.
Chamo-me Jim Goose e está tudo bem agora.
Me llamo Jim Goose y todo va a salir bien.
Não deixes que o Goose interfira.
- Tendrás que tranquilizar a Goose.
Vê se te acalmas.
- ¿ Quién es este tipo? Goose, tranquilo, muchacho.
Até depois, Goose. Foi um prazer conhecer-te.
Hasta la vista, Goose.
Não te despeças do Goose enquanto não o vires dentro do caixão numa cova.
Eh, Midge, no borres a Goose del mapa... hasta que no veas meter la caja en el agujero.
Jimmy the Goose, maior do que a vida e duas vezes mais feio!
¡ Jimmy Goose, mas grande que la vida y el doble de feo!
Aquela coisa ali não é o Goose! Nem pensar!
Esa "cosa" de ahí dentro no es Goose.
Está bem, o Goose levou uma das antigas, mas ele pediu-a!
Muy bien, Goose la ha palmado.
Guilherme, o Conquistador, trabalho do Goose.
Guillermo, el conquistador.
- Pergunte ao Goose.
- Pregúnteselo a Ganso.
Sr. Goose, faça o favor de se sentar.
Sr. Ganso, por favor, siéntese.
- Ei, Goose!
- Voy, Ganso.
- Está calado, Goose.
- Cállate, Ganso.
Goose, espera por mim lá dentro.
Ganso, espérame dentro.
5 Tall CedarRoad, Goose Island, Oregon 97...
5 Tall Cedar Road, Goose Island, Oregón 07...
. - Goose Island, Oregon.
- Goose Island, Oregón, por favor.
Não encontro ninguém na lista com nome de Dr. Stephen Falken, F-A-L-K-E-N, de Tall Cedar Road, Goose Island.
Tampoco figura el Dr Stephen Falken, F.A.L.K.E. N, en Tall Cedar Road, Goose Island.
O Goose a arrefecer o Chevy de novo, é melhor irem a pé.
"Ganso" sacó a pastorear su Chevy otra vez. Más vale que caminemos.
O segredo da Babilónia oculto num poema de Mother Goose.
El secreto de Babilonia oculto en un poema de Mother Goose.
- Cougar, Merlin, Maverick e Goose.
- Cougar, Merlin, Maverick y Goose.
O Maverick e o Goose.
Maverick y Goose.
- Maverick, Goose, venham cá.
- Maverick, Goose, vengan acá.
Goose escreve-se com dois ós.
No, Goose se escribe con doble "O".
- Como vai isso, Goose?
- Oye, mamá Goose, ¿ Cómo te va?
Desculpa, Goose.
Lo siento, Goose.
- Perdi-o, Goose.
- Lo perdí, Goose.
Você e o Goose apresentem-se no gabinete do Viper!
Tú y Goose vayan a la oficina de Viper, ¡ ahora!
O Goose contou-me que estás apaixonado por uma instrutora.
Goose me dijo que estás enamorado de una de tus instructoras.
Deve estar a dizer : "Gaita, é o Maverick e o Goose."
Seguro esta diciendo, "Son la mierda de Maverick y Goose."
- Goose, procura o Viper.
- Goose, busca a Viper.
O meu anjo Goose volta cedo para ir à igreja.
Mi ángel Goose regresa temprano a casa.
Vou envergonhar-me para o pé do Goose.
Voy a distraerme con Goose un rato.
Goose Lane.
Goose Lane.
E algo para a senhora? Martini Goose, por favor.
Un Grey Goose martini, por favor.
Estás bem, Goose?
¿ Estás bien, Goose?
Goose!
No queremos verte más por aquí.
É o Goose!
Soy Goose.
- Vai bugiar, Goose.
- Déjalo, Ganso. - ¿ Qué rollo es ése, Stephanie?
- Sr. Goose?
- ¿ Sr. Ganso?
- Fala comigo, Goose.
- Háblame, Goose.