Translate.vc / portugués → español / Gracia
Gracia traducir español
6,094 traducción paralela
Não pretendo ofender, Vossa Graça.
No me refiero a ofender, Su Gracia.
Vossa Graça, peço-vos permiti que eu me venda de volta a Mestre Mighdal.
Su Gracia, te pido que dejarme me vendo volver al Maestro Mighdal.
Por favor, Vossa Graça.
Por favor, Su Gracia.
Muito obrigado, Vossa Graça.
Gracias, Su Gracia.
Zala, Vossa Graça.
Zala, Su Gracia.
Pela graça de Deus.
Por la gracia de Dios.
Abençoa-me com a Tua graça eterna, para que eu permaneça pura e protege a minha alma das lutas diárias.
Bendíceme con tus gracia infinita para que pueda permanecer pura y protege mi alma contra las luchas diarias.
"Se quiseres dançar La bamba, precisas de um pouco de graça, um pouco de graça, para mim e para ti."
"Quieres bailar la bamba." "Necesitas un poquito de gracia." "Un poco de gracia."
Sua Graciosa Majestade sobreviveu a um ataque, unicamente, por graça de Deus.
Su graciosa Majestad ha sobrevivido a un ataque solo por la gracia de Dios.
Espero que ele entregue a sua falsa alegação, com graça e humildade.
Espero que se rendirá a su falsa reclamación con gracia y humildad.
Com estilo e elegância, e um olhar frio para a matança.
Con estilo y con gracia, y con un ojo de halcón para matar.
Avé Maria, cheia de graça.
Dios te salve María, llena eres de gracia.
Não tem graça, porra.
No tiene gracia.
Que pelas suas graças, eu ficarei com ela.
El cual por su gracia, conservaré.
Por favor, Vossa Graça, a minha consciência faz-me perguntar :
Pero le imploro a su gracia, mi conciencia me pide que pregunte.
Citéria, adornas tão bem a tua cama.
¡ Cuánta gracia se añade a tu lecho, fresco lirio!
Agora, não tem piada. Não estou de bom humor.
Eso no tiene gracia, no estoy en buena forma.
Não que o pequeno soubesse, graças a Deus.
No es algo que sepa el pequeño gracia a Dios.
Lembre-se foi nomeado pela graça do Imperador, e pela graça do Imperador podemos facilmente removê-lo.
Recuerde, lo nombramos por la gracia del emperador. Y por la gracia del emperador podemos igual de fácil sacarlo.
Sei o que fizeste e não gostei.
Sé lo que hiciste. Y no me hace gracia.
Não, não, eu sei, eu sei, mas deve haver um período de carência ou coisa parecida, certo, em que podes usá-lo em eventos formais ou algo do tipo?
No, no, lo sé, lo sé, pero tiene que ser como un período de gracia o alguna mierda, ¿ verdad, y se puede llevar a eventos formales o algo así?
Ele tirou-me a minha Graça.
Se llevó mi Gracia.
Eu recuperei a minha Graça.
Tengo mi Gracia de nuevo.
Então o capitão sexy ali fora corta a garganta a outro anjo, e recupera sua Graça. E agora?
Entonces la sexy Capitana, corta la garganta de otro ángel roba su gracia, ¿ y ahora?
Ele tem o seu "mojo" de volta, excepto as asas partidas.
Recuperó su gracia, menos las alas rotas.
O que quer que lhe queiras chamar esse pedaço do partido contem Graça.
Como quieras llamarlo, esta parte de los que se van contiene Gracia.
Espera, estás a dizer que há Graça angelical dentro de mim?
Espera, ¿ dices que dentro mío existe Gracia angelical?
Mas a própria Graça... Poderá ser útil.
Pero la Gracia en sí, quizá sea de ayuda.
De acordo com isto... poderemos usar a Graça que ainda permanece em ti para rastrear o Gadriel... Se a conseguirmos extrair.
De acuerdo a esto, quizá seamos capaces de usar la Gracia que queda en ti para rastrear a Gadreel, si lo podemos extraer.
Os Homens Das Letras acreditavam que se podia fazer um feitiço de rastreamento com a Graça extraída... mas eles nunca foram capazes de testar a teoria.
Los Hombres de Letras creían que podías llevar a cabo el seguimiento de un hechizo con Gracia extraída pero jamás fueron capaces de probar la teoría.
Precisamos de mais Graça para lançar o feitiço.
Necesitamos más Gracia para lanzar el hechizo.
E a Graça?
¿ Y la Gracia?
Qualquer que fosse a Graça dentro de ti, desapareceu agora.
Lo que haya quedado de la Gracia dentro de ti ya no está.
Temo que não havia Graça suficiente.
Me temo que no había suficiente Gracia.
Parece que ele... ele deixou alguma Graça dentro de mim antes de ser expulso.
Resulta que dejó algo de Gracia en mí, antes de escapar.
Avé-Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres, e abençoado seja o fruto do vosso ventre, Jesus.
Ave María, llena eres de gracia, el Señor está contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Fazes-me rir.
Chaval, me haces gracia.
... cheia de Graça, o Senhor é convosco, bendita sois Vós entre as mulheres e bendito seja o fruto do Vosso ventre.
... llena de gracia, el Señor está contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto... ¿ Oiga?
Achas que tem piada, se for eu a ter de te matar?
Imagínate qué gracia si te tengo que disparar yo.
Muito obrigado, Leon.
Muchas gracia, León.
Mataste o homem do Malachi pela sua Graça.
Asesinaste a los hombres de Malaquías por su Gracia.
Tenho a minha Graça de volta.
He recuperado mi Gracia.
Sabes porque não te matei depois de te roubar a Graça?
¿ Sabes por qué no te maté después de robar tu Gracia?
Como está essa, graça roubada dentro de ti a funcionar?
¿ Cómo es que, la gracia robada funciona dentro de ti?
Ele tirou-me a minha graça para usar no feitiço.
- Tomó mi Gracia para el conjuro.
Já lhes contaste sobre a tua Graça roubada, Castiel?
¿ Les has contado sobre tu Gracia robada, Castiel?
Não.
No. Tu gracia.
Estou a culpar-te por tirares a Graça do Cass.
Te culpo por quitarle la Gracia a Cass.
Sabes porque nunca conseguiste juntar mesmo tudo, Castiel, enquanto estás aí sentado com a tua Graça a esgotar-se lentamente... e porque a tua reputação foi há muito extinta?
¿ Sabes por qué nunca pudiste controlarlo del todo, Castiel por qué estás sentado aquí con tu Gracia lentamente consumiéndose y tu reputación hace mucho que se extinguió? No tenías curiosidad.
O que farás quanto a isso?
¿ Y tu Gracia?
Eu tenho um pouco de graça, para mim e para ti.
Vaya, tengo algo de gracia.