English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Habia

Habia traducir español

2,543 traducción paralela
Se não havia risco envolvido, o Alex não se metia.
Si no habia riesgo envuelto, Alex no estaba en eso.
Preciso de ti.
Perdon, no habia podido atender antes.
Fugi dali para fora, desci as escadas tentei apanhar um táxi, não fazia ideia onde estava, eram 5 da manhã e não se viam táxis,
Y yo habia encontrado este... Una manana me desperte en un apartamento y no tenia ni idea de como habia llegado ahi.
Eu pensei que nos compreendíamos um ao outro. Que nos...
Habia un tiempo cuando... pense... que nosotros nos entendiamos mutuamente.
Devia ter pensado nisso, examinado o meu coração.
Debiste pensar en mi brazo. Habia ruido. Expliqueeso.
- Você tinha um morcego na sua casinha.
Habia un murcielago en tu retrete.
- O morcego que estava na sua casinha? - Sim?
- El murcielago que habia en el baño... - ¿ Si?
Pensei que o Duper tinha ganho o concurso das composições.
Yo pense que Duper habia ganado el concurso.
Ele ganhou, mas depois descobrimos que ele copiou uma boa parte do Willy Wonka.
Si lo hizo, pero despues descubrimos que habia plagiado una buena parte de Willy Wonka.
Escolhe a Sheila, ela é a melhor coisa para ti.
Ni siquiera lo habia pensado. Elige a Sheila, es lo mejor que te ha pasado.
Tinha um problema de mulher, e tinha acabado de pintar as unhas, por isso pedi à Norma que me ajudasse, mas ela é um pouco míope e teve que ver bastante de perto.
Tengo problemas de mujeres, y yo me habia pintado las uñas. Así que le pedí a Norma que me ayudara, pero es bastante miope, así que tenía que llegar muy cerca.
Ela também tinha acabado de pintar as unhas dela, por isso ela estava a ajudar-me com os seus dentes, sabes...
No se habia pintado las uñas, asi que me estaba ayudando, con sus dientes y ya sabes...
Eu só estava... a ver o que a minha mãe levou embora com ela.
Estaba, um, comprobando que cosas se habia llevado mi madre
Sim, Shawn, houveram 74 antes de mim.
Si, Shawn, habia 74 de ellos.
Não tinha pensado nisso.
No lo habia pensado.
Quando voltaram no dia seguinte, todo o cemitério tinha desaparecido!
Cuando volvieron al siguiente dia : ¡ El cementerio habia desaparecido!
Havia caixotes cheios de roupa.
Habia una pila enorme de ropa.
Não... Foram várias razões...
No, habia muchas razones.
Você sabe quão ásperas minhas juntas ficam. Dois pássaros com uma pedra só. Nunca me senti tão produtivo.
Sabes como se pelan mis nudillos toma dos pajaros, una piedra no me habia hecho sentir productivo
Agora, a tampa da privada do apartamento dela estava levantada, então nós sabemos que um cara esteve lá recentemente.
Ahora, el asiento del baño estaba levantado, eso nos dice que habia un tipo recientemente
- Pensei que você já tinha resolvido este assunto?
- Pense que habia visto ese problema
Há duas fotos em cada prateleira, e uma prateleira com uma.
Habia dos cuadro en cada estante, y un estante con uno
"Uma vez numa terra ou seja lá como dizem"
Habia una tierra... o como se diga.
Era uma vez á muito tempo atrás semanas. " " Ouve cabrão. "Houve uma mulher que afugou os filhos"
Habia una vez hace mucho tiempo, yo diria que semanas habia una mujer que ahogo a sus hijos.
Em todos os quintais o cimento não era plano.
Si ahi donde no habia cemento.
E quanto mais tinham mais sexies eram, vinha mesmo até trás.
Y entre mas pelo habia mas sexy se veia Sobre todo desde atras.
Acabaram de telefonar e disseram que houve uma espécie de explosão.
No lo sé, me llamaron y me dijeron que habia habido una explosión.
Não fiz os TPC de matemática, nem entreguei os papéis assinados.
No habia hecho mi tarea de matematica ni tenia mis examenes firmados.
Era uma vez um rapaz, não me perguntem onde, que não sabia ler nem escrever.
Habia una vez un niño, no me pregunten en donde, que no podia leer ni escribir.
Por que motivo iria alguém cavar às três da manhã?
¿ Y porque habia alguien escarbando en el cementerio a las 3 : 00 de la mañana?
Disseram-me que ele abandonara o sacerdócio.
Me dijeron que habia abandonado el sacerdocio.
Pensei que tivesse corrido bem. Mas se quiseres que me esforce mais...
Hey, pensé que habia tenido éxito, pero si quieres que lo intente con mas fuerza...
Pensei que ele tivesse ido embora.
Es decir, creí que solo se habia marchado.
Bom, há isso aqui que eu nunca tinha visto por esse quarto.
Bueno, hay una barraca que no habia visto antes en este cuarto
Perdeu-se a pista.
La pista se habia esfumado.
Eu sei. Só que... Pensei que tivesse mudado.
Pero pensé que habia cambiado
Lembraste da festa... quando deste uma com aquele pedreiro e o teu velho descobriu e te expulsou de casa?
Hola, soy Frank Gallagher. Era yo, Recuerda la fiesta cuando te acostaste con el contructor y tu chico se habia caido en el césped?
Quando achei que tinha encontrado o homem que me iria fazer feliz, resultou que ele era um grande maricas.
Cuando pensé que habia encontrado al hombre que me haría feliz. Resultó ser un gran marica.
Eu disse coisas a ela que nunca tinha dito a mais ninguém.
Me comentó cosas que nunca nadie me habia dicho.
Agora, sei que isso é carne mas podes tirá-la para nós?
Ahora, sé lo que es la carne, nunca la habia preparado.
Não tinha pensado nisso.
No habia pensado en eso.
- Devias ter-lhes contado.
- Crei que se los habia dicho.
E nesse momento senti um formigueiro nos tomates que não senti-a desde adolescente.
Y en ese momento, Tuve un cosquilleo en mis testículos, no lo habia vuelto a sentir desde que era adolescente.
Apaixonei-me, mais profunda e duramente do que pensava ser possivel.
Estoy enamorado y nunca lo habia creido posible.
Nada me pareceu mais certo do que isto.
Nunca habia sentido algo como esto.
Ela chamou-me mentirosa dizia que desejava nunca me ter tido.
Ella me llamó mentirosa, Dijo que nunca me habia pasado.
Pensei que tinha vindo contar-te.
Pensé que te lo habia dicho.
Então eu decidi falar com a pessoa que tinha feito o casamento durar mais tempo.
Entonces decidí hablar con la persona, que habia hecho el matrimonio durar más tiempo.
Sim. Eu cheguei a ver isso. Enquanto o estava a escrever.
Si, ya lo habia visto, mientras yo lo escribia.
Para trás. Para trás! Afastem-se!
Habia un hombre en mi apartamento con un arma y se esta llevando a mi esposo, su nombre es Curtis Ames.
Eu estava à espera para ver...
a ver si habia algo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]