English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Había

Había traducir español

111,306 traducción paralela
Tenho de pagar adiantado algumas contas relativas à festa. - Vim buscar dinheiro.
Hay unos pagos del cóctel que había que hacer por adelantado y he venido
Sabia que as tinha deixado aqui. Tinha a certeza.
Sabía que me las había olvidado aquí, estaba seguro.
Desculpe, menina, não a vi.
- Disculpe, señorita, no la había visto.
O meu marido. Não tive oportunidade de vos apresentar, estas são a Carlota e a Marga.
Es que no había tenido oportunidad de presentaros, pero ellas son Carlota y Marga.
A Carlota disse que dava tempo suficiente para uma...
Carlota dijo que había tiempo para hacer una...
Aprendi a cuidar de mim, a não fazer amigos, a não ter sentimentos que me deixassem vulnerável, a esquecer-me de todos.
[Alba] Había aprendido a pensar solo en mí, a no hacer amigos, a no tener recuerdos que me hiciesen débil, a olvidarme de todo el mundo.
Eu nunca fui uma boa aluna.
Nunca había sido una buena alumna.
Quantos manifestantes estão lá fora hoje?
- ¿ Cuántos manifestantes había hoy?
Mencionou que estava sóbrio há dias... o que é uma surpresa.
Mencionó que había estado sobrio por días, lo que es una sorpresa.
Não me tinha apercebido que ela se tinha tornado num fardo, Padre.
No me di cuenta que se había convertido en una carga, padre.
Pendei que tinham ido para a pessoa errada.
Pensé que le había llegado a la persona equivocada.
Havia mais dois pedidos de outros clientes daqui.
Había otros dos pedidos de clientes de aquí.
Bobby, antes de ficares louco de ciúmes, ele é uma brasa e fiz coisas com ele sexualmente que nunca tinha feito antes.
Bobby, antes de que te vuelvas loco de celos, es muy atractivo y he ido con él a lugares sexualmente en los que no había estado antes.
Eu perguntei à Max onde é que ela nasceu.
Le pregunté a Max donde había nacido.
E o rei dos deuses embalsamou-a com ervas e preservou a cabeça, para que...
Y el rey de los dioses había embalsamado con hierbas y preservado la cabeza para...
Então, se este símbolo foi construído pelo Banneker e é capaz de deter o Cavaleiro, o que mais havia no arsenal dele?
Entonces, si esto fue construído por Banneker y puede disuadir al Jinete, ¿ qué más había en su arsenal?
Tu disseste que havia um livro com o símbolo de Sa
¿ Dices que había un folio con del símbolo de Sa
Foi o acto mais gentil que haviam tido para comigo.
Eso fue lo más amable que alguien había hecho por mí.
Não, nunca vi uma língua assim.
No. No, nunca había visto un lenguaje como este antes.
Ele morreu no atentado.
Creía que había muerto por las bombas.
A lista de carga do helicóptero de transporte menciona 21 homens, porquê? Não sei.
¿ Por qué el manifiesto del helicóptero de ida dice que había 21 soldados?
Fomos obrigados a fazê-lo para nos salvarmos uns aos outros.
Hicimos lo que había que hacer para salvarnos los unos a los otros.
Já lhe disse que eu o julgava morto.
Ya le he dicho que creía que había muerto.
No dia do Estado da União, recebi uma chamada de uma mulher que eu tinha conhecido que fez chantagem com informações sobre mim.
Cuéntamelo a mí. El día del discurso sobre el estado de la Unión, recibí una llamada de una mujer que había conocido... que me había chantajeado por información.
E quase consegui lá chegar. Mas perdi o controlo do meu carro.
Y casi lo había conseguido... cuando perdí el control de mi coche.
O que raio aconteceu? Porque não sabíamos que tínhamos cidadãos americanos no país?
¿ Cómo podíamos no saber que había ciudadanos estadounidenses trabajando como voluntarios en el país?
Eu espero não ter tido nada que ver com o que aconteceu.
No me había dado cuenta de que la política fuera el negocio familiar.
Mas para ser totalmente sincero, foi o momento mais assustador da minha vida.
Con algunas había hablado aquella misma tarde.
Havia um cara, Mike Dunne.
Había un tipo, Mike Dunne.
Mas não havia, não era?
Pero no había, ¿ cierto?
Estou lhe dizendo, Foerstel, não havia nada lá.
Te lo digo, Foerstel, no había nada allí.
Eles capturaram o silo, mas todos tinham partido.
Asegurarón el silo, pero todo se había ido.
Não reparei.
Ni me había dado cuenta.
Quero tirar um momento para vos agradecer e felicitar pela realização de uma coisa que nunca tinha sido feita. Nomear nove juízes para o Supremo Tribunal, ao mesmo tempo.
Quiero tomarme un momento para darles las gracias a todos y darles la enhorabuena por lograr algo que nunca antes se había hecho... nombrar nueve jueces del Tribunal Supremo al mismo tiempo.
VÍDEO EXCLUSIVO DE TELEMÓVEL QUE OS SERVIÇOS SECRETOS TENTARAM CONFISCAR
VÍDEO EXCLUSIVO DESDE UN MÓVIL QUE EL SERVICIO SECRETO INTENTÓ CONFISCAR DETENIDA TRAS EL DISPARO A KIRKMAN HABÍA HECHO UN DISPARO
Na verdade, quando o Supremo Tribunal iniciou em 1789, havia apenas seis juízes. Depois sete, a seguir, nove e depois dez.
De hecho, cuando el Tribunal Supremo se instauró en 1789, solo había seis jueces, luego siete, luego nueve y después diez.
Além disso, a Hannah disse-me que o pôs de lado.
No sabe nada. Además, Hannah me contó que lo había dejado de lado.
- Pensei que me tinha saído melhor.
Pensaba que lo había hecho mejor que eso.
Porque estiveram dois agentes do FBI na minha propriedade?
Entonces, quiero saber por qué había dos investigadores federales en mi propiedad.
Como havia imensos ficheiros, quem se anda a proteger andou a apagá-los em pequenas quantidades ao longo dos últimos meses.
Debido a que había tantos archivos para empezar, quien ha estado cubriendo sus huellas ha ido borrando en pequeños lotes en los últimos meses.
É assim que me retribui?
¡ ¿ Y así es como me pagas? ! - Creí que lo había manejado.
Então, porque estiveram dois agentes do FBI na minha propriedade?
Entonces, quiero saber por qué había dos investigadores federales en mi propiedad.
Aquele homem impediu-me de descobrir que o meu pai tinha morrido há três dias.
Ese hombre me impidió saber que mi padre había muerto durante tres días.
Eu nunca disse isto a ninguém que não fosse da minha família.
Jamás se lo había dicho a nadie que no fuera familia.
Ela odeia que eu fume e eu disse-lhe que parei.
Odia que fume, así que le dije que lo había dejado.
Já tinha dito?
¿ Lo había dicho?
Nunca vi o interior de uma sala pagã.
No había visto el interior de un salón pagano.
E percebi que eu tinha fracassado.
Y supe que había fallado.
Disseste que não importava que viéssemos do nada.
Y lo único de lo que podías hablar era de mudarte a Washington para encargarte del correo de un senador del que nadie había oído hablar.
Sou um marido. Sou um pai. E sou um filho desta nação.
Soy esposo, soy padre y soy hijo de este país, y nunca antes había estado más orgulloso, más optimista.
Adeus, querido.
¿ Qué había en la aguja?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]