English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Had

Had traducir español

205 traducción paralela
Now, I've had 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 beaus before
Now, I've had 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 beaus before
One look, and I had found my future at last
One look, and I had found my future at last
One look, and I had found a world
One look, and I had found a world
I had one fine son Born to be a sailor Singing
Tengo un buen hijo, nacido para ser marinero, cantando ah...
Era muito perigoso, muito inglês.
I had to cut it off, demasiado peligroso Too English, demasiado inglés
We Mai have had our ups and downs
# We may have had our ups and downs
He had seven sisters to raise him
# He had seven sisters to raise him
His daddy drank whiskey and had a Sharp eye
# His daddy drank whiskey and had a sharp eye
Alguma vez se perguntaram porque tivemos de correr para os abrigos
Did you ever wonder why * ¿ Te preguntaste por qué... * we had to run for shelter. *... tuvimos que correr a refugiarnos...
Tive uma febre
I had a fever. *... tuve una fiebre.
Se fosse eu a mandar fuzilava-vos a todos
If I had my way I'd have all of you shot * Si estuviera en mis manos los fusilaría.
Mas não Tinha de ser sempre tudo à tua maneira
But no. You had to go your own way * ¡ Pero no! Tenías que seguir tu camino.
" I've had some lonely nights
" He tenido algunas noches solitarias
Oh, there was an old hen She had a wooden leg
Había una gallina con una pata de madera.
"If I Had You".
"If I had you".
E se a senhora tivesse imaginação, poderia colocar-se no nosso lugar.
And if you had any imagination you could have put yourself in our place.
'Ve tratamento especial Had, favores, treinados por especialistas mutilado meus esquadrões.
Han tenido trato especial, favores, entrenados por expertos de mis mutilados escuadrones.
Pensei que estes homens tivessem experiência em campo.
I thought these men had field experience.
Quer dizer que eras uma hipótese se ela tivesse pernas gordas e corcunda?
You mean you'd stand a chance if she had bandy legs and a hump?
# That I'm the best thing you ever had?
That I'm the best thing you ever had?
When I was a little girl I had a rag doll
Cuando era niña tuve una muñeca de trapo
- Derek?
And I've never had this feeling before,
Já estou de saco cheioI have had enough de ficar sem grana o tempo todo.
Me jode estar siempre sin dinero.
- Isso é a "Mary tinha um Cordeirinho".
- Eso es "Mary Had a Little Lamb".
E Matilda não precisou de voltar a recorrer aos seus poderes.
And Matilda never had to use her powers again.
Foi canja. Mas mais alguns minutos e teríamos que explicar muita coisa.
Pedazo de pastel...... cosa bastante cerca, aunque unos minutos más y nos gustaría de HaD que dar algunas explicaciones.
Se eu não o deixasse, ele ter-me-ia deixado a mim e acho que não teria suportado isso.
Because I had to. If I didn't leave him, he would have left me. And I really don't think I could've handled that.
You can't stay there very long All the friends I had done shook hands and gone
Dixieland fue un campamento en Georgia d No se puede permanecer allí mucho tiempo d Todos los amigos que tenía Se dieron la mano y se han ido
The only love I had I sent away
Que el único amor que tuve...
That the only love I had
Que el único amor que tuve...
If Daddy had only seen
"si papá hubiera podido ver..."
If Daddy had only seen
"si papá llega a ver.."
- Não, Had-dad.
- No, Had-dad.
# He just had some first-day jitters in my bathroom...
Tuvo nervios de primer día en mi baño.
Pensei ter as respostas
# I thought I had the answers Pensé que tenía la respuesta
Royal vivia no Lindbergh Palace Hotel há vinte e dois anos.
Royal had lived in the Lindbergh Palace Hotel durante 22 años.
Tem o seu privilégio.
It had its prime.
Eu admito, tu tiveste-me na palma da mão.
Now, l admit it. You've had me by the short hairs.
Tive de dar US $ 50 ao miúdo para ele parar de chorar.
I had to give the kid 50 bucks to stop crying.
Tive também de ir a algumas casas como namorada dele.
I also had to go to a few houses as his girlfriend.
Eu tive que enfrentar outro dia oh, me fez sentir tão cansado
# # I had to face another day # # # # oh, it made me feel so tired # #
I've had to work much harder than this For something I want Don't try to resist me
he trabajado mucho más por lo que quiero no trates de resistirme
I used to think I had the answers to everything
Yo pensaba que tenia todas las respuestas para todo
Podíamos ter tido um Quim Manel, o filho de Deus.
We could've had Jim Bob, the son of God.
# But on the whole, I've had no path # l like to bowl, I'm good with math
Pero al final, no he encontrado mi camino. Me gustan los bolos, se me dan bien la matemáticas.
Pareço o espantalho do Feiticeiro de Oz.
Creo que debería cantar'Si I Only Had a Brain.'
Como Sir Gal-a-Had.
Como Sir Gal-a-Had.
Até Angela Sands had tinha um noivo. Sim.
Hasta Ángela Sands tenía un prometido.
Mary had a lamb, her wool it was white as the snow.
Mary tenía un corderito, su lana era blanca como la nieve.
That's how I'm keeping my chastity lf l had it all I would give it away
That's how I'm keeping my chastity Es como mantego mi castidad lf I had it all I would give it away Si lo tuviera todo lo dejaría ir
And ya know I had to gat ya
Y sabes que te voy a encontrar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]