English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Ideas

Ideas traducir español

8,017 traducción paralela
Porque, Chip, as boas ideias não vêm duma sala de direção, pois não?
Porque, Chip, uh, las buenas ideas no salen de la sala de juntas, ¿ O si? - Muy bien.
O Departamento de Habitação tem um programa de subsídios. Enviei-lhes uma lista de ideias até Central Avenue.
Tenían un programa de subvenciones del Dpto. de Vivienda, y envié una lista de ideas a Central Avenue.
Os parques são uma das nossas melhores ideias, acho eu.
Los parques son de nuestras mejores ideas, creo.
Com grandes ideias e grandes bocas.
Con grandes ideas y grandes bocas.
Estas não são pessoas abertas para novas ideias.
Estas no son personas abiertas a nuevas ideas.
Cá vamos nós outra vez... grandes ideias sem seguimento até ao fim.
Otra vez con lo mismo... grandes ideas sin forma de llevarlas a cabo.
Bem, para começar, sou um idealizador.
Bueno, para empezar, soy un hombre de ideas.
"Sem ideias".
"Sin ideas".
- Ele está a pegar nos teus "Homerismos" e converte-os nas suas próprias grandes ideias.
¡ Él está tomando tu homerismo y transformándolo en sus propias grandes ideas!
Senhor, as ideias do Musk parecem óptimas, óptimas demais.
Señor, Las ideas de Musk suenan grandiosas, demasiado grandiosas.
Nenhuma das ideias dele de tartes no céu resultaram.
Ninguna de sus ideas de pasteles en el cielo funcionaron.
Está bem? Não preciso que ponhas ideias na cabeça dela.
No pongas ideas en la cabeza de mamá.
Acho que não sou eu que anda a por ideias na cabeça dela.
Yo no soy quien pone ideas en su cabeza.
Já sabemos da juíza, das máquinas de escrever e dos impostos. E sabemos que estavas a pôr-lhe ideias na cabeça.
Sabemos lo del juez, las máquinas y los impuestos, y sabemos que le has puesto ideas en la cabeza.
Bem, a minha mãe tem algumas ideias.
Bueno, mi mamá tiene algunas ideas.
Desde o aborto, tenho andado a pensar bastante no meu futuro, o meu futuro com a Carrie e...
Desde el aborto, he tenido muchas ideas sobre mi futuro, mi futuro con Carrie y...
Fornecemos uma aplicação, somos uma empresa de ideias.
Somos una empresa de ideas. ¿ Una empresa de ideas?
E se... E se as outras crianças lhe meterem alguma coisa na cabeça?
¿ Qué tal... qué tal si los otros niños le meten ideas en la cabeza?
Também dou o meu melhor quando estou nos sanitários.
Yo también tengo las mejores ideas en el retrete.
Tentamos não dizer coisas desse tipo, - dá-lhe ideias.
Vamos a procurar no darle ideas.
Pensei que quisesse que eu partilhasse.
Pensé que debía compartir ideas.
Já tinha ideias de sair disto.
Tuve ideas para salir de esto, ya sabes.
Bem, se andam à procura de uma nova empregada doméstica, posso aparecer lá em casa amanhã, com algumas ideias.
Bueno, si estas buscando una nueva criada. Puedo pasar mañana con unas ideas.
- Foi dar um passeio para acalmar.
Dando un paseo para aclarar sus ideas.
Para que os seus destroços não iluminem algum curioso e profano miserável, para que possa criar outro igual a mim.
Que mis restos no le den ideas a ningún curioso y desdichado sacrílego... para crear a otro como yo.
Sabes, quando te foste naquela noite, achei que precisavas apenas aliviar a mente.
, cuando desapareciste aquella noche, creí que solo necesitabas aclarar las ideas un poco.
Como patinhos, fixamo-nos nessas ideias para agarrar a nossa atenção.
Como les ocurre a los patitos, seguimos aquellas ideas que atraen nuestra atención.
Ideias do que possa ser?
¿ Ideas de lo que puede ser?
Mas não venhas com ideias.
No te hagas ideas.
O Fitz tem muitas ideias.
Fitz tiene muchas ideas.
Têm outras ideias?
¿ Tienen otras ideas?
Que fixe, tenho montes de boas ideias.
Es genial, tengo muchas ideas, amigo.
Mas, estou aberta a outras ideias.
Pero estoy abierta a escuchar ideas.
Mas, antes de começar a ter quaisquer ideias irresponsáveis, lembre-se de uma coisa :
Pero antes de que tengas ideas locas recuerda algo :
Tu é que és e espero que encontres um companheiro ao teu nível, alguém com uma carreira própria e com ideias próprias que contribua com alguma coisa além de comida.
Tu lo eres. Y espero que un día encuentres un compañero, que este a tu nivel. Alguien que tenga su propia carrera, sus propias ideas ; alguien que pueda... traer algo a la mesa, además de una maldita comida.
Apenas tentando pegar algumas ideias para o aprimoramento do Spa de recuperação.
Buscaba desprenderse de unas ideas para la mejora del spa de recuperación.
Eram as ideias.
Fueron las ideas.
Acho que tenho algumas ideias.
Creo que tengo algunas ideas.
Pensei numas coisas que creio que gostasses de usar.
He pensado en algunas ideas que podrías usar contra ella.
Sempre escolheu deliberadamente papéis de acordo com a sua posição política?
¿ A lo largo de tu carrera, has elegido deliberadamente papeles que han encajado con tus ideas políticas?
Estamos a lidar com grandes ideias científicas aqui hoje.
Hoy estamos tratando con muchas ideas científicas.
Mas gastei muitos planos e tempo nisto tudo, para aproveitar casa pequeno momento antes de eu te cortar, sim?
Pero he puesto muchas ideas y tiempo en esto, así que me gustaría saborear el momento un poco antes de rebanarte, ¿ vale?
Pensei sobre o nosso acordo e queria saber se teria tempo para o discutir.
Estaba teniendo algunas ideas sobre nuestro acuerdo y me preguntaba si tendría tiempo para discutirlas. - En verdad, no...
Preciso de espairecer.
Necesito aclarar mis ideas.
Eu surgia com as ideias para a quinta e depois o Vincent ficava com o mérito.
Tengo las ideas para la granja y Vincent se toma el crédito por ello.
Adoraria não ter mais nada na cabeça a não ser charadas maliciosas, e ter que escolher entre "fondant" e creme de manteiga, mas, isso não é a minha vida.
Me encantaría no tener nada en la mente más que ideas traviesas y elegir entre fondant y crema de mantequilla, - pero esa no es mi vida.
- Estou a fervilhar de ideias.
- Estoy lleno de ideas.
Vão enfiar as nossas ideias nas cabeças dos intelectuais.
Y golpearán a los intelectuales con nuestras ideas.
São boas ideias.
Son ideas buenas.
Não fiques com ideias, K. Estou a falar a sério.
No te hagas mierda Ideas, K. hablo en serio.
Tenho algumas ideias.
Tengo unas cuantas ideas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]