English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Inferno

Inferno traducir español

15,834 traducción paralela
- Queres atirar-nos para o inferno? - Idiota!
¿ Quieres arrastrarnos al infierno?
Eu vou para o inferno contigo.
Iré al infierno contigo.
Espero que apodreças no inferno.
Espero que te jodas en el infierno.
No inferno pessoal dele.
Su propio infierno personal.
Vomitava um lodo tenebroso vindo dos mais profundos e negros recantos do inferno.
Vomitando una negrura total que sólo pudo venir desde lo más profundo, de los pozos más oscuros del Infierno.
Vão engasgar-nos, sufocar-nos e seremos engolidos pela fossa negra do inferno.
Vamos a ahogarnos en eso, atragantarnos al respecto, y luego el pozo negro del Infierno nos esperará.
Quanto mais falas no enxofre e no fogo do inferno, mais as pessoas se abespinham.
Cuanto más predicas del fuego del Infierno y el azufre, cuanto más se alteran las personas.
Vai para o inferno!
¡ Vete al diablo!
E trouxe a esta cidade um grande inferno no processo.
Y provocó todo un desorden en el pueblo en el proceso.
Vai para o inferno.
Vete al diablo.
Devo dizer-vos que, se não acordarem avançar com os 12 homens e mulheres selecionados, farei deste julgamento um inferno para todos vós.
Debo decirles que si no pueden proseguir con los 12 jurados seleccionados, haré que este juicio sea un infierno para todos ustedes.
Frank Castle regressou do inferno da guerra com toda a vontade de retomar a sua vida.
Frank Castle regresó del infierno de la guerra con el único deseo de retomar su vida.
Vai para o Inferno.
Vete al diablo.
- Vai para o Inferno.
- Vuela en mil pedazos.
O Inferno na Terra.
El infierno en la Tierra.
Eu mandava-te para o Inferno, mas provavelmente irias sentir-te lá em casa.
Te diría que te vayas al infierno pero probablemente te sentirías como en casa ahí.
Dá-lhe um inferno.
Dale infierno,
És o senhor do Inferno, raios.
Usted es el señor del infierno, por amor de Dios.
Quando o Inferno congelar, Lucifer.
Cuando el infierno se congele, Lucifer.
Vais ajudar-me a levar o Lucifer de volta ao Inferno.
Vas me ayudas a Lucifer de vuelta al infierno.
O Inferno não tem fúria como uma mulher enganada.
Infierno realmente no tiene furia como una mujer despreciada.
Estava a dizer ao teu chefe que se não tivesses agido da maneira que agiste, então... Teria-se soltado o inferno.
Le estaba contando a su jefe si no hubiera actuado en la forma en que lo hizo, entonces, así, todo el infierno se hubiera desató.
Os Latin Kings estão prestes a fazer um inferno.
Esos Latin Kings a punto de levantar el infierno.
Desde quando é que a torturadora favorita do Inferno se tornou minha mãe?
Desde cuando torturador favorito del Infierno convertido en mi madre?
As boas noticias é que enquanto todos os cães vão para o Céu, ficarias surpreendido quantos porcos esperam por ti no Inferno.
Bueno, la buena noticia es que, si bien todos los perros van al cielo, usted se sorprendería de la cantidad de cerdos están esperando en el infierno.
- Então, tu és o Diabo e saiste do Inferno para tirar férias em Los Angeles.
- Así que, eres el Diablo y has dejado el Infierno atrás para tomarte unas vacaciones en Los Ángeles.
Lembra ao pai que sai do Inferno porque estava farto e cansado de ser um peão no jogo dele.
Recuérdale a Papá que dejé el Infierno porque estaba enfermo y cansado de jugar una parte de su juego.
Alguém escapou do Inferno.
Alguien escapó del Infierno.
Quem escapou do Inferno?
¿ Quién escapó del Infierno?
Por isso fugiste do Inferno, procuraste por um corpo vazio e encontraste este pobre coitado, que tinha acabado de morrer por ataque cardíaco e agora, cá estás tu, a causar destruição na Terra.
Por eso escapaste del Infierno, buscando un cuerpo vacío, y encontraste a este pobre sujeto, que acababa de morir de un paro cardíaco, y ahora estás aquí, haciendo caos en la Tierra.
Sim, do Inferno.
Sí, del Infierno.
Mandou-a para o Inferno e colocou-a numa cela.
Mandándola al Infierno y poniéndola en una celda.
Suponho que ele gere o Inferno.
Supongo que dirige el Infierno.
E além disso não criei o Inferno.
Y además, yo no creé el Infierno.
Suponho que nada disto teria acontecido se Amenadiel tivesse vigiado bem o Inferno como ele era suposto de vigiar.
Bueno, supongo que nada de esto hubiera pasado si Amandiel hubiera estado vigilando el Infierno como se suponía que hiciera.
Bom, geograficamente... esse seria o Inferno, claro.
Bueno, geográficamente, eso sería el Infierno, por supuesto.
Espera, a tua mãe escapou do Inferno?
Espera, ¿ tu madre escapó del Infierno?
Esqueceste-te quem é que... a torturou no Inferno?
¿ Se te olvidó quién fue quien la torturó en el Infierno?
Relembra ao Pai que eu sai do Inferno porque estava farto de fazer o papel na peça Dele.
Recuérdale a Papá que dejé el infierno porque estaba enfermo y harto de jugar un papel en su obra.
E CONDENADO A GOVERNAR ETERNAMENTE O INFERNO.
El angel Lucifer fue expulsado del cielo y condenado a gobernar el infierno por toda la eternidad.
Sabes, há cinco anos atrás quando a Maze e eu abandonamos o Inferno, aterrei aqui mesmo, nesta praia.
Ves, hace cinco años, cuando Maze y yo dejamos el Infierno, aterricé justo aquí en esta playa.
Lucy, desde a tua grande partida do Inferno, tive que ser eu a patrulhar os Portões, e impedir que as almas perdidas se soltassem... Um trabalho que, a propósito, eu odeio.
Lucy, desde tu gran marcha del Infierno, he sido el que tiene que controlar las puertas, he sido el que evitaba que las almas condenadas se perdieran... un trabajo, por cierto, que detesto.
Que mesmo que não escolhas o Inferno, tudo que tenho a fazer é esperar que um mero bandido te mate e lá vais tu de volta para o Inferno.
Aunque no escojas el infierno, todo lo que tengo que hacer es esperar a que un miserable maleante te mate e irás derecho de regreso al infierno.
Há um poder que não conseguimos ver, mas a sua luz brilha nestes artefatos inestimáveis que viajaram pelo mundo, e atrevo-me a dizer, pelo Céu e pelo Inferno, para chegarem até vós!
Hay un poder que no podemos ver, pero su luz brilla más fuerte en los invaluables artefactos que han viajado alrededor del mundo y, me atrevo a decir, por cielo e infierno, ¡ hasta encontrar el camino a ustedes!
Mas não preciso mais dele, porque, para o caso de eu não me fazer abundantemente claro, eu nunca mais irei voltar para o Inferno.
Pero ya no lo necesito, porque, en caso de que no lo haya dejado lo suficientemente claro, no volveré jamás al infierno.
Farei tudo o que for preciso para te levar de volta ao Inferno.
Haré lo que sea necesario para regresarte al infierno.
Então tu és o Diabo e deixaste o Inferno para trás para tirar umas férias em Los Angeles.
Así que eres el Diablo y has abandonado el infierno para pasar unas vacaciones en Los Ángeles.
O anjo Lucifer foi expulso do Céu e condenado a reinar o Inferno por toda a eternidade.
Y CONDENADO A GOBERNAR EL INFIERNO POR TODA LA ETERNIDAD.
Prefiro voltar ao fogo do Inferno do que passar uma noite em Tarzana.
Prefiero volver al Infierno antes que pasar una noche en Tarzana.
Se alguma vez voltar ao Inferno, vocês serão os primeiros a serem chamados.
Si alguna vez regreso al infierno, Vosotros serán mi primera llamada.
Acho que o Céu não o quis e o Inferno não o conseguiu manter.
Supongo que el Cielo no lo quería y el infierno no podía mantenerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]