English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Léve

Léve traducir español

15,476 traducción paralela
Leve-nos àquele deserto.
Llévenos hasta ese desierto.
Não quero deixar nada que leve até nós.
No quiero dejar nada que pueda rastrearnos.
Devia dar-nos um pássaro preto e um enigma que leve até ao local final onde o nosso alvo vai encontrar-se com os rapazes mas não está a funcionar.
Debería darnos un mirlo y el acertijo que nos lleve a la localización final... donde el objetivo se vaya a encontrar con los chicos, pero no funciona. - ¿ Cuál es la imagen?
Sly, tens a certeza que não há outro túnel que leve à ogiva?
Sly, ¿ estás seguro de que no hay más túneles que lleven al almacén que tiene el misil?
Ele não vai aceitar de ânimo leve metermo-nos no seu negócio.
No va a ser muy feliz de saber que nos ponemos en su regazo Utopium
Certo, espero que tenhas tido um almoço leve.
Espero que tuvieras un almuerzo ligero.
Leve esta mensagem ao seu Presidente... Secretária McCord.
Lleve este mensaje al Presidente, Secretaria McCord.
Leve-me até aos restos mortais do Derek, e vou assegurar-me que a pena de morte - sai de cima da mesa.
Usted me lleva a los restos de Derek y yo me aseguraré que no se aplique la pena de muerte.
Vou pedir à Análise Forense que o leve para a garagem e o examine convenientemente.
Haré que la forense lo lleven al garaje y lo revisen a fondo.
Mais leve, menos peso no pneu, menos tração.
Menos peso, menos carga en el neumático, menos agarre.
Leve o que quiser.
¡ Llévate lo que quieras!
O médico disse que tens apenas uma pequena hemorragia interna.
El médico dice que es una hemorragia interna leve.
Leve-me a uma caixa multibanco!
¡ Solo llévame a un cajero!
Boa. Joelhos curvos, leve pressão sobre a ponta do pé.
Doblen las rodillas, un poco apoyados en la punta del pie.
- Não. Foi uma lesão pequena.
Fue una lesión leve.
É possível que isto nos leve a loja Best Buy
Es posible que esto nos lleve de vuelta a la tienda - donde fue comprada y no donde...
Nunca mais voltarei a ter um futuro com um homem que me leve a sério.
Nunca más tendría una relación con alguien que me tomara en serio.
Leve o tempo que precisar.
Tómese el tiempo que necesite.
Também tenho ordens para que te leve a salvo para casa.
También tengo órdenes de llevarte bien a casa.
O Webber quer que alguém leve a Bailey à sua festa surpresa. - Eu não.
Webber necesita a uno de nosotros para acompañar a Bailey hasta su desayuno sorpresa de esta mañana.
Estamos a procurar o telefone que contactava, esperamos que nos leve a esse...
Ay! Estamos contactando el número con el que ella estuvo en contacto, esperando a que nos conduzca a este...
Leve isso daqui para fora.
Saca esa cosa de aquí.
Leve os funcionários da Lazarum lá para fora!
¡ Saca a los empleados de Lazarum!
Não há deslocamento, contusão, nem sangramento. É uma concussão leve.
No hay desplazamiento, contusión o hemorragia.
Vou fazer um exame rápido, mas está pronto para a cirurgia.
Es una conmoción cerebral leve. Haré un examen rápido, pero está listo para operar.
As pessoas daqui tem instruções muito restritas para que não deixem que ninguém me leve.
La gente aquí tiene instrucciones muy estrictas de no dejar que nadie me lleve.
Diz-nos de quem compraram, e veremos o que podemos fazer com uma punição mais leve.
Nos dice a quien le compraron y veremos si no tenemos que molestar a la Capitana.
Uma leitura leve?
Un poco de lectura ligera?
Posso fazer uma variação de mim mesma.
Podría interpretar una leve variación de mí misma.
Leve-o para a cela.
Llévale a retención.
Respiração leve. O pulso está fraco e por um fio.
Respiración superficial.
Leve isto ao gabinete do Senador Reynolds.
Lleve eso a la oficina de la senadora Reynolds.
A julgar pela leve putrefacção do corpo, assim como a presença de larvas na ferida e o fluído castanho a sair de todos os orifícios, eu diria entre 48 e 72 horas.
A juzgar por la escasa putrefacción del cadáver y también de la presencia de larvas de gusano en esta herida y de los fluidos marrones que salen por todos los orificios, yo diría que entre 48 y 72 horas.
Leve-o para a Trauma 2.
Llévalo a trauma dos.
Não, leve os outros rapazes primeiro.
Coged a esos chicos primero.
Talvez eu apenas o leve e vaporizo-te.
Quizá me lo lleve sólo a él y a ti te vaporizo.
Se isto é um surto de Stachybotrys, estas coisas seguem um padrão, irritação cutânea, depois tosse, e então paragem respiratória.
Bueno, si es un brote de Stachboytrys, estas cosas suelen seguir un patrón... una erupción leve, luego tos, entonces una completa insuficiencia respiratoria.
- Temos que nos questionar, durante quanto mais tempo o canto dele irá permitir que ele leve pancada desta forma.
- Uno ha de preguntarse cuánto tiempo más su esquina va a permitir que siga recibiendo castigo. ¡ Pelea!
Deve haver algum rasto digital que nos leve até ela.
Debe haber algún rastro digital que nos lleve a ella.
Leve isso ao Daniel Krumitz.
Llévale eso a Daniel Krumitz.
Localizai-a, nem que vos leve de volta à Áustria.
Rastréalo, incluso si te lleva de regreso a Austria.
Sois leve que nem uma pena, juro.
Sois tan ligera como una pluma, lo juro.
A quem quer que ele te leve ou que queira saber acerca do Brian, é essa pessoa quem tem a prova da operação da CIA.
A quienquiera que te lleve, quien quiera saber de Brian, esa es la persona que tiene pruebas sobre la operación de la CIA.
Não podiam arranjar alguma coisa mais leve para segurar a minha queda?
No podrías haber encontrado nada más suave romper mi caída?
Talvez o leve a passar um fim de semana no norte.
Tal vez le lleve a pasar un fin de semana al norte.
Importa-se que leve isto emprestado?
¿ Te importa si me prestas esto?
- Leve-o à polícia.
Haz el arresto y llévale a la policía.
Leve a camioneta do Cash. Ele não já precisa dela.
Puedes llevarte el camión de Cash.
Vou voar para lá quer me leve ou não.
Iré allí me llevéis o no.
Uma tosse, um espirro, mesmo o mais ligeiro agravamento pode fazer-te sentir que estás a ter um ataque cardíaco.
Una tos, un pellizco, incluso el más leve vértigo puede hacerte sentir que estás teniendo un ataque al corazón.
Não seria um bom treino, se fosse leve.
Si no fuera así, no sería un entrenamiento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]