English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Límites

Límites traducir español

3,442 traducción paralela
A minha gratidão não tem limites.
Mi gratitud no conoce límites.
Sou Vandal Savage da Terra, e a partir de agora declaro o meu mundo fora dos limites... de qualquer incursão ou invasão.
Soy Vandal Savage de la Tierra, y por este medio declaro mi mundo de origen fuera de los límites para cualquier incursión o invasión.
A sua mulher tentou alcançar os limites do próprio corpo para descobrir o que se escondia dentro dele.
Su esposa empujó los límites de su cuerpo para encontrar lo que se escondía en su interior.
Mantém-se dentro dos limites.
Detective Sargento rural, mantenerse dentro de sus límites.
- Não me fale dos meus limites.
¡ No me diga cuales son mis límites!
Ela é intocável.
Está fuera de los límites.
O Sr. Barbosa foi longe para conseguir uma vantagem para o lado dele.
El Sr. Barbosa ha llegado a límites extraordinarios para tirar por la borda su ventaja.
Pensei que tínhamos feito as pazes depois de me teres questionado sobre o desaparecimento. Não sei.
Porque de verdad creo que cruzamos los límites después de que erróneamente me cuestionaras por su desaparición.
Eu acho que estás num período de adolescência onde queremos experimentar novidades. Testar os nossos limites, exagerar.
Creo que estás en una fase de la adolescencia, donde quieres experimentar... conocer tus límites, transgredirlos.
Esta não é a casa-de-banho que te está designada, tu estás fora dos limites.
¡ Oye! Este no es tu baño asignado, estás fuera de límites.
Os homens que aqui vêm pagam. Eles são a nossa vida. Estão fora de questão.
Los únicos hombres que vienen aquí son individuos, los individuos son nuestro sustento, los individuos están fuera de los límites.
Na minha opinião, deves estabelecer limites.
Bueno, en mi opinión, tienes que establecer los límites con él.
Lamento. Há pequenos limites na tua visão que são irritantes?
Lo siento, ¿ hay límites pequeños que sean irritantes en tu visión?
Irei aumentar o limite de uns cartões de crédito e cobrimos juntos.
Voy a tirar hasta los límites de la tarjeta e improvisaremos juntos.
Estão fora dos limites.
están fuera de los límites.
Todas as teorias de Freud têm os seus limites.
Sinceramente, todas las teorías de Freud tienen sus límites.
Acho que as teorias do Freud tinham os seus limites.
Creo que las teorías de Freud tenían sus límites.
Há limites que não devemos ultrapassar. Este é um deles.
Hay límites que no deben ser traspasados.
Se pretende avançar para além dos limites que a sociedade criou para si, tem de lutar.
Si quiere avanzar por encima de los límites que esta sociedad le ha impuesto, debe luchar.
Eu sei que existem regras, mas, têm que haver limites razoáveis.
Sé que hay reglas, pero tiene que haber límites razonables.
Esquecem-se que não tenho limites.
Se les olvida que no tengo límites.
Disse-me para garantir a segurança de Roma. Disse que não haveria limites nas negociações.
Me dijisteis que salvaguardara la seguridad de Roma y, por otro lado, me dijisteis que no había límites en lo que podía pedir en las negociaciones.
Para tornarem Roma nos vossos lares. A generosidade de Vossa Excelência, não tem limites.
La generosidad de vuestra Excelencia no conoce límites.
Escavem trincheiras aqui, aqui e aqui.
Caven trincheras a lo largo de estos límites aquí, aquí y aquí.
Sempre traça limites.
Tienes límites.
Ainda estás chateado porque o Conselho Municipal deu razão ao Kip Lester no caso da cerca?
¿ Sigues enojado porque el concejo municipal se puso del lado de Kip Lester en esa disputa de límites?
Esse suposto "caso da cerca" custou-me sete hectares da minha propriedade.
Esa "disputa de límites" me costó tres hectáreas de tierra.
Bem... hoje, vi algumas coisas... que têm vindo a testar os limites da minha compressão.
Bueno... He visto algunas cosas hoy que han puesto a prueba los límites de mi comprensión.
Logo aprenderás... que há limites que uma mulher se dispõe a aceitar
Pronto aprenderás... Que hay límites a lo que una mujer está dispuesta a soportar por las apariencias.
Tem forçando os limites legais e varrendo coisas para debaixo do tapete há 20 anos.
Lleva usted saltándose los límites legales y barriendo cosas debajo de la alfombra veinte años.
Ele realmente acredita que existem limites legais que não se pode cruzar.
De verdad cree que hay límites legales que no se pueden traspasar.
Nós damos-Ihe bastantes limites.
Claro, esa es la mayor razón para establecer límites.
Aparentemente, não é o suficiente.
Le pone muchos límites.
- Numa caixa de sapatos à saída da cidade.
Eh... una habitación en los límites del pueblo.
Ok, quando eu voltar, voce e eu vamos ter uma conversa seria sobre limites.
Vale, cuando vuelva, tú y yo vamos a tener una conversación sobre límites.
Nos limites da tua esquadra há um cortiço inteiro cheio de doentes.
Dentro de los límites de su distrito hay un edificio completo lleno de gente muy enferma.
Desculpa, sei que estou a passar das marcas contigo.
Lo siento, estoy cruzando todo tipo de límites contigo.
O truque para convencer as pessoas para quem trabalhas acreditarem que esses limites não existem, e que estás disposto a fazer qualquer coisa por eles não importando o quão horrível seja.
El truco para hacer que la gente para la que trabajas crean que esos límites no existen, es que estés dispuesto a hacer lo que sea por ellos sin importar lo horrible que sea.
Depois, saberás os teus limites e descobrirás quem és.
Entonces conocerá tus límites y sabrás quién eres.
Saberás os teus limites.
Conocerás tus límites.
Vai até fundo para veres os teus limites.
Cava todo el camino para ver tus límites.
Eu não acredito que a Amy esteja a definir limites agora.
No puedo creer que Amy ponga límites ahora.
Todos temos os nossos limites.
Todos tenemos límites.
Algumas vezes, as coisas ficam obscuras, mas eu... nunca aceitaria um ataque.
Sé que a veces los límites son difusos, pero... nunca permitiría un ataque.
Forçando os limites da ciência, ao combinar ciência com artefactos.
Empujado los límites de la ciencia, frecuentemente combinando la ciencia con artefactos.
Diga o que quiser acerca dele, mas a família dele fica de fora.
Di lo que quieras de él, su familia está fuera de los límites.
Eu sei que você está preocupado com ele, mas você precisa parar de colocar limites Sobre o que ele pode fazer.
Sé que estás preocupado por él, pero tienes que dejar de poner límites en lo que él puede hacer.
O telhado está fora de qualquer hipótese.
Ni hablar, amigo. El tejado está fuera de los límites.
Não há limite para a sofisticação dela agora que arranjou um namorado!
¡ No hay límites para su sofisticación desde que tiene novio!
RALEIGH LIMITE URBANO
RALEIGH - LÍMITES DE LA CIUDAD
Que tal só visitas vigiadas?
Los límites son esenciales, y los toques de queda, nada de puertas cerradas... ¿ Qué tal solo visitas supervisadas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]