Translate.vc / portugués → español / Mamá
Mamá traducir español
109,037 traducción paralela
Mãe?
¿ Mamá?
Onde estás, mãe?
¿ Dónde estás, mamá?
A mamã vai a caminho.
Mamá está viniendo.
Mãe, também os ouves?
¿ Mamá? ¿ También puedes oírlos?
Hoje, enquanto a vossa mãe nos compra uma casa nova, vocês os dois ficam aqui.
Hoy, mientras mamá nos compra una casa, ustedes se quedarán aquí.
A mãe diz que aquela miúda levou qualquer coisa.
Mamá dice que esa chica se llevó algo.
- Onde está a tua mãe?
- ¿ Dónde está tu mamá?
Mãe, o que fazemos aqui?
Mamá, ¿ qué hacemos aquí?
Mãe...
¿ Mamá?
Lembras-te que te disse que eu e a mamã estamos a dar um tempo?
Recuerda que te lo dijimos mamá y papá viven separados por un tiempo.
Eu estou em casa agora, a mamã à noite.
Así que yo estoy en casa ahora y mamá estará aquí por la noche.
- A mãe nem quer vir para casa.
- Mamá ni siquiera quiere venir a casa.
Se a mamã e o papá não estão juntos agora, a culpa é do papá.
Es culpa de papá que mamá y papá no estén juntos ahora mismo.
Quando somos pequenos, achamos que os pais sabem tudo mas não sabemos, não somos perfeitos.
Cuando eres un niño de tu edad, piensas que mamá y papá lo saben todo pero no es así. No somos perfectos.
Não se preocupe, Mãe.
Descuida mamá. No necesito casarme.
É melhor ver-vos aqui.
Creí que sería mejor verlas a ti y a mamá aquí.
Como está a Mãe?
¿ Cómo está mamá?
Não suporto o modo como a Mãe fala da Mileva.
Porque no soporto la forma en que mamá habla de Mileva.
Mamã, por favor. - São apenas uns dias.
Mamá, por favor, es solo por unos días.
Importa-se, Mamã?
¿ Te importaría, mamá?
Queria dormir lá, mas a Mamã não deixou.
Quería dormir ahí, pero mamá no me dejó.
Não é um mau humor, Mamã.
- No es mal humor, mamá.
Não ligues à mamã, Eduard.
No le hagas caso a tu mamá, Eduard.
Às vezes, a mamã fica triste.
A veces mamá se entristece.
Vai com a mamã.
Ve con mamá.
A mamã está cá.
Mamá está aquí.
- Mãe, por favor!
Mamá, por favor.
Está tudo bem, mãe.
Está bien, mamá.
Papá, acho que não é tão cruel como a Mamã diz.
¿ Sabes qué, papá? No creo que seas tan cruel como mamá dice que eres.
Sou a mãe, ela é a minha menina.
Soy su mamá. Ella aún es mi niña.
Dá um beijinho à mamã.
Dale un besito a mamá.
Vá, dá um beijinho à mamã.
Dale un besito a mamá. Vamos.
Mãe, o sinal é fraco.
Mamá, la señal no es muy buena.
Orgulho-me de ser mãe de uma delas.
Estoy muy orgullosa de ser la mamá de una de ellas.
A minha mãe diz que não posso ver os filmes dela, agora que deu o seu presente de senhora ao Eddie Fisher.
Mi mamá dice que ya no puedo ver sus películas ahora que le entregó su margarita a Eddie Fisher.
E se a vossa mãe morresse e acabassem as sanduíches?
¿ Y si tu mamá se fuera de casa y ya no hubiera sándwiches?
E quantas dessas foram da sua mãezinha?
¿ Cuántas son de su mamá?
Vamos ser como a minha mãe a tentar pôr os DVD a funcionar.
Seremos como mi mamá cuando intenta usar el DVD.
Melhor do que quando a minha mãe me deixou a cuidar da minha irmã. Ao jantar, obriguei-a a comer comida de cão.
Esto es mejor que cuando mi mamá me dejó cuidar a mi hermana, yo hice que se comiera la comida húmeda que le dábamos al perro para la cena.
Dá um beijo à tua mãe.
Dale un beso a tu mamá.
" Mostra à mamã a tua cara triste.
" Muéstrale a mamá tu cara triste.
E odiava crianças, mas a minha mãe safou-se. Prometeu-lhe poppers, sabes o que é?
Y odiaba a los niños, pero mamá se salvó prometiendo algo llamado ¿ popper?
- Não fiz por mal, mamã.
- Yo no quería, mamá.
- Desculpa, mamã.
- Lo siento, mamá.
Mamã!
¡ Mamá!
Adeus, mamã!
¡ Adiós, mamá!
Como um passarinho que recebeu comida da mãe.
Como un pichón alimentado por su mamá.
Volta, mãe!
Tillate ulaz. - ¡ Vuelve, mamá, vuelve!
A Mãe não aprova.
Mamá no la aprueba.
Porquê estarmos aqui e o fazermos pelo cancro da mama.
La historia de por qué todo esto es por el cáncer de mama.
MEG TORNOU-SE UMA EMPENHADA ATIVISTA NA LUTA CONTRA O CANCRO DA MAMA
MEG ES UNA ACTIVISTA APASIONADA EN LUCHA CONTRA EL CÁNCER DE MAMA