Translate.vc / portugués → español / Monsîeur
Monsîeur traducir español
4,995 traducción paralela
Perdão, monsieur.
Lo siento, monsieur.
- Bonsoir, monsieur.
- Bonsoir, monsieur.
A neve está a ficar difícil no leste, monsieur.
La nieve se está complicando en el este, monsieur.
Um beijo por si também, monsieur.
Lo beso también por usted, monsieur.
Ele pagou à sua companhia por um bilhete, monsieur.
Él pagó a su compañía un billete, monsieur.
Monsieur.
Monsieur.
Pardon, monsieur.
Pardon, monsieur.
O que é que você faz, monsieur?
A qué se dedica, señor?
Isso não é verdade, monsieur.
Eso no es verdad, monsieur.
Não vou jogar poker consigo, monsieur...
No juego al poker con usted, monsieur.
Estamos em Belgrado, monsieur?
Es esto Belgrado, monsieur?
- Monsieur.
- Monsieur.
Pensei que poderiamos precisar de um médico também, monsieur.
Pensé que también podríamos necesitar un médico, monsieur.
Não, monsieur.
No, monsieur.
A minha senhora não está vestida, monsieur.
Mi señora no está vestida, monsieur.
Qual é o problema, monsieur?
Cual es el problema, monsieur?
Aqui estão os passaportes dos passageiros como solicitou, monsieur.
están aquí los pasaportes de los pasajeros que usted solicitó, monsieur.
Lembra-se, monsieur?
Lo recuerda, monsieur?
Brilhante, monsieur!
Brillante, monsieur!
Estou muito contente por si, monsieur.
Estoy muy contento por usted, monsieur.
Na noite do assassínio, monsieur, a minha criada leu para mim até as onze.
La noche del asesinato, monsieur, mi doncella me leyó hasta las 11 : 00.
Monsieur, se eu tivesse reconhecido esse homem, sabe o que gostaria de ter feito?
Monsieur, si hubiese reconocido a ese hombre, sabe qué me gustaría haber hecho?
Foi isso que aconteceu com um homem do mesmo género quando eu era jovem, monsieur.
Eso es lo que se haría con un hombre como ese cuando yo era joven, monsieur.
Monsieur?
Monsieur?
- Monsieur?
- Monsieur?
Monsieur, nem todos os Italo-Americanos são da Máfia.
Monsieur, no todos los italoamericanos son de la Mafia.
Monsieur, se esses gangsters estão envolvidos, não brinque com eles.
Monsieur, si esos gangsters están involucrados, no se meta con ellos.
É um aviso, monsieur.
Es un aviso, monsieur.
A razão... a razão de estar tão nervosa, monsieur, e cometer esses erros é que eu vi o assassino.
El motivo... el motivo de estar tan nerviosa, monsieur, y cometer esos errores es que vi al asesino.
Non, monsieur.
No, monsieur.
Porque não me interrogou ainda, monsieur?
Por qué todavía no me ha interrogado, monsieur?
Monsieur, encontrei isto na minha necessaire.
Monsieur, encontré esto en mi esponjera.
Você não sabe nada, monsieur.
Usted no sabe nada, monsieur.
Ele devia ter assegurado que a justiça fosse feita numa audiência pública, monsieur.
Él debería haberse asegurado que la justicia fuese hecha en una audiencia pública, monsieur.
Existe uma justiça maior do que as regras da lei, monsieur.
Existe una justicia mayor que las reglas de la ley, monsieur.
Bem, nós não tinhamos pecado, monsieur.
Bien, nosotros estábamos libres de pecado, monsieur.
se chegarmos a Brod... deixe estas pessoas irem, monsieur.
si llegamos a Brod... deje que esa buena gente se vaya, monsieur.
É verdade, monsieur.
Es verdad, monsieur.
Monsieur?
- Monsieur?
Bonjour, monsieur. Mademoiselle...
Bonjour, monsieur, mademoiselle.
Cavalheiro? Está bem.
¿ Deberíamos hacerlo oficial, "monsieur"?
Mas não é um acto digno de um cavalheiro pois não, Mr. Ludo?
Pero no es el acto de un caballero, ¿ o sí monsieur Ludo?
- Sim, minha senhora. - O Monsieur Thompson... Hoje é a festa de aniversário dele.
- Monsieur Thompson... esta noche es su celebración de cumpleaños.
Muito bem, monsieur.
Muy bien, señor.
Boa tarde de novo, monsieur. - Merci.
Buenas tardes, otra vez, señor.
Agora volta para a personagem, Monsieur Wee Wee.
Vuelve al personaje monsieur colita!
De momento eu sou o Monsieur Porcaria.
Ahora mismo soy Mr. Jodienda.
Sr. de Chabannes?
Monsieur de Chabannes?
E o senhor
¿ Y usted, Monsieur?
Se ele a vir como eu a vejo agora, ele vai entender. E a senhora vai perder tanto ele como o senhor de Guise.
Si la ve como la veo yo ahora, lo entenderá y perderá a ambos, a él y a Monsieur de Guise.
Esqueça o senhor de Guise.
Olvide a Monsieur de Guise.