English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Mía

Mía traducir español

25,111 traducción paralela
A ideia não foi minha. Acredite.
No ha sido idea mía.
Ela será minha.
Será mía.
Isto não foi culpa minha.
Esto no ha sido culpa mía.
Bem, isso foi escolha tua e não minha, porque eu estive aqui.
Bueno, eso es su elección y no la mía, Porque yo he estado aquí.
Como é que podes acreditar mais num louco do que em mim?
¿ Cómo puedes en la palabra de un loco más que en la mía?
- Tal como a minha.
- Tampoco la mía.
Meu Deus.
¡ Madre mía!
Fica por conta da casa. - Obrigada.
- Va por cuenta mía.
Vou buscar uma cadeira para pôr ao meu lado.
Pondré una silla junto a la mía.
Ela era paciente do Derek, agora é minha.
Era paciente de Derek y ahora mía. ¡ Ah!
Se fizer panquecas para o pequeno almoço, ele será meu para sempre.
Si lo hago panqueques para el desayuno, Que va a ser mía para siempre.
Quanta fome, meu amor.
Qué buen apetito, esposa mía.
- É meu agora.
Es mía ahora.
Mas ele esqueceu-se de que a ideia foi minha, especialmente quando negoceia o meu pagamento.
Se le olvida que fue idea mía sobre todo cuando negociaba mis pagos.
Porque contratei um detective meu?
¿ por qué contratar a un detective de la mía?
Estarei sozinho nas mesas de xadrez.
Voy a estar en las mesas de ajedrez en la mía.
- A culpa é minha.
- Es culpa mía.
Não, a decisão é minha.
No, no, no, no. Esto es decisión mía.
Quando a observava, pegou na mão de outro homem, pensando que era eu.
Y mientras miraba, agarró la mano de otro hombre pensando que era la mía.
E eu tive de escolher a minha.
Y yo había elegido la mía.
Meu Deus!
Madre mía.
Meu Deus, Ney Ney.
¡ Madre mía!
- Não, é minha.
- Qué va, es culpa mía.
Sei que não temos falado tanto quanto gostaria e a culpa é toda minha. Mas é um dia importante.
Sé que no hemos estado muy en contacto, y es culpa mía, pero es un gran día.
Meu Deus, umas centenas.
Madre mía, pues como cientos.
- Credo!
- ¡ Madre mía!
A culpa não é minha.
No es culpa mía.
Céus, é tão parecida comigo.
Madre mía, me recuerdas a mí.
Meu Deus, tem sido uma noite de loucos, mas estou quase a chegar.
Madre mía, ha sido una noche de locos, pero ya estoy supercerca.
O que beneficiar a vossa família também beneficiará a minha.
Lo que beneficie a vuestra familia también puede beneficiar a la mía.
É meio a minha coisa.
Es cosa mía.
E embora a proporção duma perfeita 75 / 15 / 10 fosse primordial, descobri que o segredo era eu próprio fazê-la.
Y aunque la proporción de un perfecto 75 / 15 / 10 era imprescindible, descubrí que el secreto era crear la mía propia.
E és só minha.
Y eres toda mía.
A ideia não foi minha. Eu prefiro jogar laser tag.
No fue idea mía, a mí me gusta más el laser tag.
Mas todo o aparato transcranial, é obra minha.
Pero todo el mecanismo transcraneal es cosa mía. No.
Uma amiga minha está a tentar entrar em contacto convosco.
Una amiga mía ha estado tratando de... comunicarse con ustedes.
A culpa foi minha.
Es culpa mía.
Era diferente quando era só eu, mas agora...
Yo... Una cosa era cuando era solo cosa mía, pero ahora...
Hora e lugar, foi mal.
Momento y lugar, culpa mía.
Não, você considere o meu.
No, tú escucha la mía.
Sim, mas também vou verificar por minha conta.
Va a hacer, pero yo también voy a hacer algo de investigación de la mía.
A sua mão na minha.
Su mano sobre la mía.
Queria ser a primeira cara que visses quando acordasses.
Quería que la mía fuera la primer cara que vieras cuando despertaras.
Meu Deus.
Madre mía.
É uma agente que eu treinei.
Es una ex-agente en prácticas mía.
- Mas preocupo.
- Fue elección mía el venir aquí para servirte y protegerte, y lo haré. - Pero lo hago.
Céus.
Madre mía.
Caramba.
Madre mía.
É minha.
Es mía.
Sou a responsável.
Es cosa mía.
Foi culpa minha.
No fue culpa suya. Fue culpa mía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]