Translate.vc / portugués → español / Natacha
Natacha traducir español
86 traducción paralela
Natacha, a mulher do engenheiro Los, trabalhava no centro de evacuaçao.
Natalia, la esposa del ingeniero Losi ( N. M. ), era una empleada de la oficina.
No dia do espectáculo, Natacha recebeu a raçao do clube.
El día de la función, Natalia recibió en el Comisariato Alimenticio su ración.
... E Natacha? !
Qué será de Natalia!
Natacha esperou, impacientemente, pelo regresso do marido...
Natalia esperaba impacientemente al marido...
Os promotores do baile convenceram Natacha a ficar para o jantar.
Los organizadores del baile convencieron a Natalia, que debía cenar.
Encerrado o centro de evacuaçao, Natacha tornou-se directora do orfanato.
Cuando la oficina fue cerrada, Natalia empezó a administrar un orfanato.
Natacha, querida, quero-te contar uma coisa...
Natalita, quiero decirte una cosa...
Natacha, pega nelas, näo consigo subir os degraus.
Natalita, cógelos, si no, no entro.
Natacha.
Para Natalita.
Natacha.
Natalita...
Já há muito tempo que não a víamos.
Cuánto tiempo sin verla. ¡ Natacha!
Natasha, eu...
Natacha...
Natasha. Cegou-nos com o seu brilho.
Nos vas a cegar con tanto fulgor, Natacha.
Natacha Rostova - Liudmila SAVELIEVA
Natasha Rostova : Liudmila SAVELIEVA
Natacha, Vera, eis Denissav.
Natasha, Vera, este es Denísov.
NATACHA RASTOVA Realizaçäo - Serguei BONDARTCHUK
NATASHA ROSTOVA realización :
Natacha Rostova - Liudmila SAVELIEVA
Natasha ( Natalia, Natalí ) Rostova : Liudmila SAVELIEVA
Os Rostov também iam. Natacha estava muito exaltada. Foi o primeiro grande baile da sua vida.
Los Rostov fueron invitados y Natasha se vestía para ir al primer gran baile de su vida.
- Natacha Rostova, näo é verdade?
- De Natasha Rostova ¿ Sí?
Minha querida, Natacha, ele pode estar doente. Näo te esqueças que foi ferido em Austerlitz.
Natasha, querida, quizás él esté enfermo, pues fue herido en la batalla de Austerlitz.
Esta nossa Natacha é uma maravilha!
¡ Qué maravillosa es esta Natasha!
Deixa-te disso, Natacha...
No sigas, Natasha...
Vai, Natacha, eu mando-te chamar.
Retírate, Natasha. Te llamaré después.
Esta minha Natacha é uma maravilha!
¡ Qué encantadora es mi Natasha!
- Natacha!
- ¡ Ah!
Se a princesa me permite, deixo a minha Natacha com a senhora por um quarto de hora.
Si usted lo permite, princesa, le dejaré por un cuarto de hora a mi Natasha.
Natacha Rostova - Liudmila SAVELIEVA
Natasha Rostova : Liudmila SAVELlEVA
NATACHA RASTOVA Realização - Serguei BONDARTCHUK Argumento :
NATASHA ROSTOVA realización :
- Natacha Rostova, não é verdade?
- De Natasha Rostova ¿ Sí?
Minha querida, Natacha, ele pode estar doente. Não te esqueças que foi ferido em Austerlitz.
Natasha, querida, quizás él esté enfermo, pues fue herido en la batalla de Austerlitz.
Natacha Rostova - Liudmila SAVELIEVA Pierre Bezukhov
Natasha ( natalia ) Rostova :
- Serguei BONDARTCHUK Natacha Rostova - Liudmila SAVELIEVA
S. BONDARCHUK Natasha ( natalia ) Rostova :
Natacha, vem ver! Vê-se bem da janela.
Natasha, mira, desde Ia ventana se ve.
Natacha sabia que o príncipe Andrei viajava com eles, mas não a deixaram vê-lo porque estava gravemente ferido. Para a tranquilizar, disseram-lhe que ele não corria perigo de morte, mas ela não acreditou.
Desde que Ie dijeran a Natasha que eI príncipe Andréi viaja con ellos, pero ella no debe verlo y que él está herido de gravedad, pero su vida no peligra, ella no cree en Io que Ie dicen y
Natacha...
Natasha...
Natacha!
¡ Natasha!
Natacha, amas-me?
Natasha, ¿ me quieres?
Natacha Rostova
Natasha ( Natalia ) Rostova :
- Serguei BONDARTCHUK Natacha Rostova
S. BONDARCHUK Natasha ( Natalia ) Rostova :
Natacha, vem ver! Vê-se bem da janela.
Natasha, mira, desde la ventana se ve.
Natacha sabia que o príncipe Andrei viajava com eles, mas näo a deixaram vê-lo porque estava gravemente ferido. Para a tranquilizar, disseram-lhe que ele näo corria perigo de morte, mas ela näo acreditou.
Desde que le dijeran a Natasha que el príncipe Andréi viaja con ellos, pero ella no debe verlo y que él está herido de gravedad, pero su vida no peligra, ella no cree en lo que le dicen y
Ola? Natasha.
Hola, Natacha.
O russo anda com a Natacha Kirilova, a estrela do espectáculo.
El ruso se ve con Natacha Kirilova. Estrella del patinaje.
Natacha Kirilova!
¡ Natacha Kirilova!
Boris, Natacha, eu estou aqui.
Eh, Boris, Natasha, estoy aquí.
Querida, vamos ver o que está a dar no segundo.
Vamos, veamos que esta haciendo Natacha.
És doentia, sabias disso Natasha?
¡ Estás loca! ¿ Lo sabes Natacha?
Adeus, Natasha!
¡ Adiós Natacha!
Entretanto, dispersámo-nos mas reencontrámo-nos aqui em São Petersburgo porque o William, este aqui, casa amanhã com uma russa, a Natacha, esta aqui.
Luego perdimos el contacto y volvimos a vemos en San Petersburgo, porque William, él, se casa mañana con una rusa : Natacha, ella.
- Chamo-me Natacha.
Me llamo Natacha.
Natasha!
¡ Natacha!