Translate.vc / portugués → español / Pillar
Pillar traducir español
893 traducción paralela
No trabalho, não existe maneira dele exceder o limite de velocidade.
Cuando trabaja no lo v a a pillar el radar. - ¿ No?
E se o tornar a apanhar aqui fica a ver estrelas!
¡ Y como os vuelva a pillar aquí, ay de vosotros!
Vou apanhar o assassino.
Pillar al asesino.
Ajuda-me, meu Deus, ganhar uma vida bem alimentada.
¡ Dios mío! Ayúdame a pillar una vida más plena.
PARA SAQUEAR, PILHAR E CELEBRAR COMO PIRATAS
PARA SAQUEAR, pillar Y CELEBRAR COMO PlRATAS- -
- E Lady Pillar, está é a minha mulher.
- Lady Pellum, mi esposa.
Mas Joäo usurpou a regência, e Gisbourne e os outros traidores matam e pilham.
Pero al usurpar Juan la regencia Sir Guy y los suyos se dedican a asesinar y a pillar.
- E desprezível. É ser apanhado a ler o diário de outra pessoa.
- Tan irritante... como pillar a alguien leyendo el diario de otra persona.
Se te voltar a pilhar te colocando em confusões dar-te-ei algo do que se recuperar.
Si te vuelvo a pillar metiéndote en líos te daré algo de lo que recuperarte.
Se você cometeu homicídio e foi pego
Si asesinaras a alguien Y te dejaras pillar como un bobo
- Tramar antes que seja tramado. - Exactamente.
Pillar antes de que te pillen.
Não me deixe pegá-lo na sombra da minha popa novamente.
Que no te vuelva a pillar.
E se eu te apanhar a fazer isso novamente, vou-te arrancar essa língua suja e esganar-te com ela.
Y si le vuelvo a pillar haciéndolo otra vez, Le sacaré la lengua y le estrangularé con ella
Talvez apanhemos a Claire.
Aún podemos pillar a Claire.
Ambas as hipóteses eram plausíveis, por isso optei por deixar o clube e irjantar a outro sítio, voltando depois à socapa para ver se apanhava o biltre.
Las dos cosas podían ser. Decidí ir a comer a un sitio cercano... para volver a escondidas e intentar pillar al culpable.
Disse para mim mesmo : "Gualtiero, meu rapaz, chega de Venezuela."
Entonces me dije : ¡ Ah, no! A Gualtiero Moron en Venezuela no le vuelven a pillar.
Bem, eu construir minha casa assistindo, para leste. com morando aqui, como este. para pegar, o sol da manhã.
- Bueno, yo voy a construir mi casa mirando hacia el Este.... con el salón aquí, de esta forma... para pillar el sol de la mañana.
- É melhor ir-me...
- Mejor me voy antes de pillar algo.
Se achas que estás a chocar alguma coisa, o melhor remédio é um golo de uísque.
Sugar, si sientes que vas a pillar alguna enfermedad, querida, lo mejor del mundo es un trago de whisky.
- Vais apanhar um passarão rico?
- ¿ Y tú quieres pillar un pájaro rico?
Você não deixa as coisas facilmente, não é?
No se deja pillar fácilmente ¿ no?
Estás escondido... vou-te apanhar!
Estás escondido... Te van a pillar.
Apanhar o Weaver a roubar.
Pillar a Weaver con las manos en la masa.
Ainda apanha uma pneumonia.
Va a pillar una neumonía.
Ainda se constipa.
Va a pillar un catarro de muerte.
É um desses negros espertalhões e de fala mansa... tentando a sorte... com o seu "poder negro" e essas besteiras arruaceiras.
Es Vd. un embaucador, un negro listillo que va a pillar lo que pueda con esas tonterías del poder negro y todo eso.
Já levo muito tempo para apanhar estes pulhas.
Llevo mucho tiempo esperando a pillar a esos cabrones. Mucho tiempo.
- Por ter sido apanhado.
- Por dejarte pillar.
Desta vez, não me apanha.
Esta vez no me va a pillar.
Não. Mas ficarei contente quando apanharmos Mr. Richard Blaney.
No, pero tengo ganas de pillar a Richard Blaney.
Vou ter com o batalhão ver se deito a mão a alguns filmes porcos e quando voltar quero esta quinta não só limpa como completamente decorada!
lré hasta el batallón, a ver si puedo pillar algunas pelis guarras y cuando regrese, ¡ quiero la granja limpia y completamente decorada!
Eles acabariam por apanar-nos.
Nos iban a pillar tarde o temprano.
Ele vão voltar e prender-nos. Percebes?
Ellos van a regresar y nos van a pillar. ¿ Lo entiendes?
Vou segurar as pontas até Jack casar e engravidar Grace.
Me voy a pillar los dedos haciendo casar y embarazar a Grace.
- Como estou feliz por ouvi-lo. - E eu também.
Puede Ud. pillar a todos ellos.
Não me vão apanhar hoje, seus malditos.
No me vais a pillar hoy, amiguitos de ojos saltones.
Se apanharmos estes tipos, achas que poderemos descobrir quem está por detrás de tudo isto?
- Si los pillamos, ¿ descubriremos? - No los vamos a pillar.
Se a qualidade quiser conhecer Vinho da Califórnia tem de beber
Vino bueno, vino sano, este vino americano. Si te la quieres pillar, vino de California.
Ainda apanho hepatite ou coisa parecida.
Voy a pillar hepatitis o algo así. ?
Se atacarmos, já podemos apanhar o Nagumo desprevenido.
Si empezamos ahora mismo, podemos pillar a Nagumo con el culo al aire.
Está bom para apanhar uma pneumonia.
Es ideal para pillar una pulmonía, ¿ sabes?
Queres ser presa?
Te van a pillar.
Mais uma vez de rabo ao léu?
¿ Te han vuelto a pillar con el culo al aire?
- Não estou preocupado com isso.
- No me preocupa pillar nada.
O sacana estava à espera até arranjar um emprego.
El cabrón esperaba pillar un curro.
Tenho de apanhar umas ondas.
Yo necesito pillar unas olas.
Deus sabe o que um homem pode apanhar em Londres se não for casado.
Dios sabe lo que puede pillar un soltero en Londres.
- Por que não pude mudar de roupa? Temos 30 minutos para chegar a casa do Billy Ray, antes que ele saia.
Tenemos 30 minutos para pillar a Billy Ray.
Acabo de apanhar a Herbert.
Acabo de pillar a Herbert.
A chichi é vida!
No ee suficiente. Pillar es vivir.
Solte-me seu bruto!
Vamos a pillar una pulmonía. ¡ Malditos polizontes!