Translate.vc / portugués → español / Pose
Pose traducir español
789 traducción paralela
Que bela pose!
Qué hermosa pose.
Nenhum Sengali entraria num recinto com a pose egoísta de um inglês.
Ningún sangali entraría con el aplomo de un inglés.
Apesar daqueles meses horríveis. E embora tenha voltado em pose de desafio na verdade, voltei para vos encontrar, pois tinha-vos perdido.
A pesar de los horribles meses y aunque volví desafiándote volví a encontrarte, te había perdido.
- Não podes perder isto. Vês a pose?
- No te lo pierdas. ¿ Ves ese letrero?
O teu cinismo é apenas uma pose.
- Tu cinismo es simplemente una pose.
Ser natural é só uma pose, a mais irritante que conheço.
- Ser natural es una pose y la pose más irritante que conozco. Pero no me has contestado aún.
Sempre achei que a tua perversidade era simulada.
Siempre he pensado que tu perversidad era una pose.
Para isso é preciso ter pose de soldado.
Para ello deben tener un porte de soldado. ¡ Las piernas derechas!
Uma pose sensual. - Queijo.
"cheese"!
Se quiser escolher uma pose...
Si entretanto quiere elegir alguna pose...
O Turk veio posar para mim. Entra para ali.
He traído a Turk para que pose para mí.
- Posar?
- ¿ Para que pose?
Turk, mantém a pose.
Turk, tú a posar.
Então o jornal pose ser vendido.
En ese caso, el periódico puede ser vendido.
Gostavas que eu pousasse para ti?
¿ Quieres que pose?
Pronto, volta a fazer a mesma pose.
Venga, ponte de nuevo en la misma pose.
Pára. Tenho que acabar essa pose.
Por favor déjame terminar mi dibujo.
Vamos tentar de novo a pose do Ganso Goosie.
Ahora, la pose del Patito Pavo.
O que acha desta pose, sr. Todd?
¿ Que piensa de esta pose, Sr. Todd?
E o rei, tomado pela sua pose... oferece-lhe um palácio.
El Rey, abrumado por su posa, le ofrece un palacio.
Faço uma pose relaxada
Mi actitud es de indiferencia
Vá lá, faz pose.
Vale, ya.
Assim. Faz pose.
Vale, ya.
Faz pose.
Ya.
Essa pose é de morrer.
Impresionante.
Qual foi a pose dela perante o Barney Quill?
¿ Cuál era su actitud hacia Barney Quill?
A... má gramática é pose.
La gramática incorrecta es una pose.
Por isso queríamos que o Sr. Krubechoff falasse consigo... e pensámos que talvez você pose para ele e tudo o mais.
Por eso queríamos que el Sr. Krubechoff hablara contigo y pensamos que quizá tú posarías para él y todo eso.
Senhor, Passa o Teu olhar misericordioso por nós.
Señor, pose su mirada compasiva en nosotros.
Não queria perder a minha pose de amador. - Dançamos.
Pues bien, si Dolores mira Gústele a un hombre para usted
E essa atitude passou de moda.
Y esa pose tampoco está de moda.
Outorgamos ao proprietário deste pergaminho a posse da de Aurocastro na Pulha, e as vinhas, o gado, e todas... as riquezas anexas.
Otorgamos al propietario de este pergamino la pose de la Fortaleza... de Aurocastro en la Pulla, y las viñas, ganado, y todas... las riquezas anexas.
Ele, com o... pergaminho, vai até o Fortaleza e toma posse.
Con el... pergamino, vasta ir hasta la Fortaleza y tomar pose.
Vamos nos apossar da terra, e ele será o chefe e nós os
Vamos a tomar pose de la tierra, él será el jefe, nosotros los soldados.
Duque de Battenburg e da Pomerânea, outorgamos ao deste pergaminho... a posse da Cidade e da Fortaleza... de Aurocastro na Pulha, com as vinhas, o gado... e as riquezas anexas.
Duque de Battenburg y de Pomeranea, otorgamos al propietario... de este pergamino... la pose de la Ciudad y Fortaleza... de Aurocastro en la Pulla, con las viñas, ganado... y las riquezas anexas.
... a sorte de tomar posse do rico feudo, e da Fortaleza de...
... la suerte de tomar pose del rico feudo, y de la Fortaleza de...
Partiremos e tomaremos posse do nosso feudo, conforme pergaminho, e sejam dignos de tal destino... com obediência, decoro e submissão... mas cadê o semblante do homem de armas?
Partiremos y tomaremos pose de nuestro feudo, conforme está en... el pergamino, y sean dignos de tal destino... con obediencia, decoro y sumisión... pero adónde está el semblante del hombre de armas?
- Um momento, a posse lmperial.
- Un momento, la pose lmperial.
Vá lá, faz essa pose!
Dámelo ahora.
Agora faz-me aquela pose. Vamos lá!
Ahora con toda intensidad.
Vamos lá! A pose, a pose, a pose!
Vamos. ¡ Hazlo, hazlo!
Levei 15 minutos para ter aquela pose. Agora, olha o que ele fez.
Me llevó 15 minutos hacer que posaran, y ahora mira.
Faça uma pose.
Intente mantener su postura.
Faça a mesma pose que ela.
Haga la misma postura que ella.
É uma pose espectacular, mas sei o que falta.
Una vista estupenda, pero sé que hace falta.
Mas sei que essa pose ridícula de caubói... não atrai ninguém. Só as vagabundas da Rua 42!
Sé lo suficiente para saber que esa tontería tuya del vaquero... i no le gusta a nadie excepto a los maricas de la calle 42!
Quase sempre estava zangado no set.
Sabemos que se enojaba mucho en el set. En parte era una pose.
Agora que não queres que eu pouse então não... precisas de me pagar.
No quieres que pose para no pagarme.
Pousei para uma fotografia publicada na U. S. Camera e ficaram aborrecidos.
Posé, y cuando me publicaron en la U. S. Camera, se sulfuraron.
Você impõe a sua pose, e então...
Escucha...
Senti isso a primeira vez que o vi.
Me di cuenta en cuanto posé mis ojos en él.