English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Pros

Pros traducir español

340 traducción paralela
Eu fui pros "United States of América" e voltei com o carregamento de esperança e ilusões no México, tão cheio de...
Ladies and gentleman. Yo fui a los United States of América con una bola de cuates y sólo vine con mi cargamento de esperanzas y ilusiones a este México, tan lleno de...
Viajei sem documentos pros Estados Unidos. Lá, com o suor da minha testa na minha situação de humilde trabalhador quer arrancar do carinho do meu direito.
Yo me fui de bracero a los Estados Unidos of América y ahí, con el sudor de mi esfuerzo de mi situación inherente de humilde bracero pude a base de muchos sacrificios y sinsabores arrancar del cariño de mi derecho.
Já comprou brinquedos pros "children" dele.
Él ya le compró los juguetes a tu children, chamaco.
Fale pro Santa Claus pra dar os brinquedos pros Reis Sábios.
Pos dile a Santa Clós que le vaya pasando Ios juguetes a los Santos Reyes.
A gente foi pros "States" e voltou parecendo estrangeiro.
Mira, mira. Nomás juimos a los Estados Húmedos y ya llegamos a puros mugidos.
Pra pedir um voto de confiança pros novos herdeiros.
Para pedir un voto de confianza para los nuevos herederos.
- Comida pros porcos.
- El salvado pa'los puercos.
Compadre, deixe algo pros pobres.
Compadre, deje algo pa'los pobres.
Quer um gole, pros nervos?
¿ No quiere un trago pa'recoger la bilis?
O exército de carlos retirou-se pros Pireneus.
Las tropas de carlos cruzaron los Pirineos.
- Isso é pros ricos.
- Eso es para ricos.
Eu vou matá-Io! Darei o corpo de comida pros pássaros.
Arrojaré su cadáver a Ios pájaros.
Vou mostrar pros meus amigos... e dizer que veio num Flying Fortress.
¡ Voy a enseñar a mis amigos mi gorra, y a hablarles de ti!
- Voltarei pros EUA.
Me voy para Estados Unidos.
Estou indo ligar pros meus parentes
Iré a llamar a mis padres.
Eu acabei de ligar pra casa, ligar pros meus parentes.
Ahora llamé a mis padre.
- De volta pros Estados Unidos.
- Volvemos a EE. UU.
Volte pros confins da terra.
Ojalá se hunda en las entrañas de la tierra.
Está tentando dizer que é uma prosti...
¿ Es una pros...?
Tim, mostra-lhes os prós e os contras desta comitiva.
Tim, expón los pros y los contras de la comitiva en coche.
Sempre faço torniquetes pros meus amigos.
Siempre hago torniquetes para mis amigos.
- Precisamos dar espaço pros caminhoneiros.
- Necesitamos campo para los camioneros.
Agora você tem história pra contar pros netos. Você tá bêbado?
Le diste una historia para los próximos años.
Sou muito pequena pras roupas, muito alta pros homens... Canto muito forte, não rio das piadas.
Soy muy baja para los trajes, muy alta para los hombres... ruidosa para las canciones, muy callada para los chistes.
Sento-me e escrevo os prós e os contras de um assunto.
Siéntese y anote todos los pros y contras.
É um aviso especial pros Warriors.
Algo especial para los Warriors.
Não me retirarei para esse "paraíso dos tolos."
No voy a retirar en este paraíso de los pros y los tilor!
Calculemos todos os prós e contras, como fazem os caminhos-de-ferro mexicanos.
Calculemos todos los pros y contras, como hacen los ferrocarriles mexicanos.
Considerámos os prós e os contras, e decidimos que não seria um uso razoável do nosso tempo e recursos.
Sopesamos los pros y los contras y no parecía razonable desperdiciartiempo y recursos.
Você vai pros bares e bebe só pra afogar todos seus problemas.
Sales a bares y bebes solo para evitar tus problemas.
Lembre-se, a porta gira pros dois lados.
Recuerda, hoy por ti y manana por mi.
A porta gira pros dois lados, lembra?
Hoy por ti y manana por mi. ¿ Recuerdas?
Esta porta gira pros dois lados.
Hoy por ti y manana por mi, y una mierda.
Esta porta gira pros dois lados.
Hoy por ti y manana por mi.
Apu
PROS : Golosinas con descuento.
Vá se foder, nego, é pros dois irem.
Es hora que se vayan. ¿ Ok?
Só estava pensando... dizer adeus pros meus avós.
Me tengo que despedir de mis abuelos.
Se estes gajos são pros, porque deixaram esse promenor para trás?
Si son profesionales, porqué dejarían tales indicios?
Há prós e contras, claro... mas, hoje percebi, ao ver o nascimento daquela criança... que é algo que quero de verdade, eu acho.
Hay pros y contras, por supuesto... pero al ver nacer al niño esta noche, me di cuenta... de que es algo que realmente quiero, me parece.
Sob minha proteção, Ace fez uma fortuna pros chefões.
Bajo mi protección, Ace les hizo una fortuna a los jefazos.
Ganhou um montão pros caras.
Les acumuló un verdadero platal.
Prós e Contras. "
Pros y Contras "
Só quero ler-te a tua lista de "Prós".
Solo quiero que leas tu lis de "Pros"
Vamos discutir calmamente os prós e os contras do teu plano polémico, está bem?
Hablemos tranquilamente de los pros y los contras de tu plan controversial, ¿ sí?
Pode servir pros outros, mas não com Lilith.
Puede servir para los otros, pero no con Lilith.
Deves considerar os prós e contras.
Debes considerar los pros y los contras
Eles debateram os prós e os contras e ganharam um entendimento da história inteira da rebelião política.
Debatieron los pros y los contras y comprendieron a fondo la rebelión. Ahí radica el poder del periodismo.
Você teve seus problemas com ele ultimamente, também.
Has tenido tus pros y tus contras.
A favor :
PROS :
Que entra e que sai?
- Y me pueden mostrar los pros y contras. - "Pro y contras"?
Esta é pros caras que não estão mais aqui.
Esto es por los que ya no están aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]