English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Shot

Shot traducir español

612 traducción paralela
Shot!
¡ Toma!
Shot.
Toma.
ROLO SHOT
TIRO DEL RODILLO
Às vezes, de manhã, a minha mija está tão cansada... Que tenho de a acordar com um shot de vodka para ela sair.
Algunas mañanas tengo el pito tan cansado que para mear lo animo con un trago de vodka.
- Um shot para ti e...
- Un vaso para ti y un poco de bourbon.
Se fosse eu a mandar fuzilava-vos a todos
If I had my way I'd have all of you shot * Si estuviera en mis manos los fusilaría.
- E um pequeno "shot" de tequilha.
- Y un pequeño trago de tequila.
Quando o alvejaram No caminho
When they shot him down on the highway.
- Que tal um shot?
- ¿ Qué tal un trago?
Temos de beber outro shot. Já chegou!
Necesitamos otra bebida.
O Rafael disparou-lhe pelas costas.
Rafael shot him in the back.
Vou-te mandar fuzilar.
I will have you shot.
Vou mandar-vos fuzilar!
I will have you shot!
Outro shot, Dragomir.
Otro trago, Dragomir.
E vão acreditar que atirei em você... para proteger a minha empresa quando a assaltou.
Same as they'll believe I shot you protecting my property when you broke in here.
- Lindo, DeJesus. Copos de shot?
- Lindo, DeJesus. ¿ Taza de especimenes?
She needs a shot.
Necesita una dosis.
We wasted a shot on her.
Hemos desperdiciado una dosis con ellar.
George Chumbo Grosso.
Bob Shot George.
'Zero Alarm warning, anyone not in their cells in one minute'will be shot on sight.'
Alerta de Alarma Cero, a todos los que no estén en sus celdas en un minuto... se les fusilará en el acto.
Wong Chun, that was a great shot.
Wong Chun, ese fue un gran golpe.
Quero uma margarita e um shot de Cuervo.
Tomaré una Margarita y un trago de Cuervo.
Somar vantagens, é como jogar ao berlinde.
Tot shot always plays in the sticks.
O versátil júnior avançado...
Junior varsity shot-putter.
Ele foi lá, trouxe-nos uma bebida. pequenos copos de shot com desenhos bonitos.
El nos trajo un trago... vasitos pequeños con un diseño bonito.
Pois eu tenho uma coisa a dizer-te, Sr. Grande Coisa.
Bueno, tengo una cosa que decir a usted, Sr. Hot Shot.
Quê, pensas que usas a irmandade como um shot de tequilha?
Qué, ¿ crees que consumes la hermandad como un trago de tequila?
" O Apache Dead Shot,
" El apache Tiro Seguro...
Acho que não estava lá, quando o Dead Shot e os outros... nos traíram em Cibecue.
Supongo que usted no estaba cuando Tiro Seguro y los demás... se rebelaron en Cibecue.
Ouvi falar muito do Shot Kickers.
Oí hablar de Shot Kickers.
- Comemos uma tigela de açúcar, fizemos uns shot's de licor, brincámos com as minhas espingardas, vestimos um gato e procurámos mulheres.
Compartimos un taza de azúcar. Tome unos tragos de licor marrón. Jugamos con mis escopetas.
Dê-me um "shot" de Anilha.
Dame un "shot" de malta sola.
Eu sei que é contra as regras mas dá-me aí um shot!
Ya sé que es contra las reglas, pero dame un trago de algo.
Preciso de um shot.
Necesito un chupito.
Um shot?
¿ Un chupito?
Shot de tequilha, puro.
Un tequila solo.
Também ganhei o Shot Put nessas provas.
También gané el Shot Put en esas pruebas.
Dá-lhe um "shot" e meio whisky, sim?
- dale uno y medio de wisky.
Copo de shot?
¿ Curso de mecánica?
A seguir, pede um shot de uma bebida com potência nuclear e volta a ver a bola.
Después pide el trago más fuerte que tienen en el tugurio... después pide una botella de la bebida más fuerte en la cantina y vuelve a ponerse el fútbol.
E cuspi nela... o MYTHOS - acções culturais em associação com ROSEBUD, HOT SHOT Productions O Centro Cinematográfico Helénico apresenta um filme de Konstantínou Giánnari ( Constantine Giannaris )
'MYTHOS - cultural action'junto a ROSEBUD, HOT SHOT Producciones y'The Greek Film Centre'presentan un film de Constantine Giannaris
- Aquele tipo tem de beber um shot.
- ¿ Ves? Ese loco tiene que lanzar. - ¡ Buffy!
- E um shot de bourbon.
- Y un trago de bourbon.
Quero um shot do melhor que tiver.
Un trago de lo mejor que tenga.
"Outro shot de tequila?"
"¿ Otra copita de tequila?"
Com isto, nem um shot de alegria conseguia.
Con esto no me alcanza ni para un trago de dicha.
Fuzilados!
Shot!
Shot in a bad light
Enseñaste una luz mala
- Foste estúpido em não teres a shot. |
- Me importa una mierda.
- Foste estúpido em não teres a shot.
- Me importa un carajo.
Tens de beber um shot.
¡ Tienes que hacer un tiro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]