English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → español / Sofá

Sofá traducir español

6,028 traducción paralela
- Onde está o nosso sofá?
¿ Dónde está nuestro sofá?
Então, ela apropriou-se do meu sofá?
¿ Así que se apropió de mi sofá?
Do nosso sofá?
¿ Nuestro sofá?
Precisamos daquele sofá de volta.
Necesitamos ese sofá de nuevo.
Muito bem... Então talvez eu durma no sofá e ficam vocês na nossa cama?
Pues casi que duermo en el sofá y ¿ les dejo la cama a los dos?
Kelly, isto não pode ser executado com precisão recorrendo a quem dá palpites ou não sai dos escritórios.
Kelly, esto no se puede manejar de forma efectiva con críticos de sofá.
Quem está no sofá a ver pornografia?
¿ Quién está en el sofá viendo porno?
Por que não volta para o seu sofá, liga a televisão e vê o seu programa?
Por qué mejor no regresas a tu sofá, y enciendes la TV, y miras tu realidad.
mas o sofá é o melhor que posso fazer. Não.
Lo siento, pero... el sofá es lo mejor que puedo ofrecer.
Deve ter caído para dentro do sofá.
Debe haberse caído debajo de los cojines.
Eu dormi neste cavalete medieval durante um mês e tu nunca me disseste que é um sofá-cama?
¿ Llevo un mes durmiendo en esta mesa de tortura medieval y no me has dicho que se hace cama?
Tens de ser rápido, porque esse sofá está a chamar por mim.
Hazlo rápido... porque ese sofá donde estás sentado me está llamando.
O velho adormeceu no sofá com um cigarro aceso na mão.
El viejo se durmió en el sofá con un maldito cigarro encendido en la mano.
Bem, é absurdo pensar que a minha mão a arranhar o sofá seja algum animal, mas tu pensas isso.
Es absurdo pensar que mi mano arañando el sofá es algún animal, pero tú lo crees.
Ele não morreu queimado no sofá.
Él no incendió el sofá.
Porque é que a Gay está a dormir no nosso sofá?
¿ Qué hace Gay durmiendo en nuestro sofá? Tuvo mucho trabajo que hacer.
- É melhor sair, porque eu vou dormir nesse sofá. E tu sabes que eu dou pontapés, enquanto durmo.
Más vale que te muevas porque voy a dormir en este sillón, y sabes que pateo cuando duermo.
O sofá, ponham-no no sofá.
En el sofá, pónganlo en el sofá.
Na verdade, ela disse que um de vós podia ficar em casa dela eu só tenho um sofá.
Dijo que uno de ustedes puede quedarse allá porque solo tengo un sofá arriba.
Ela mora no meu sofá.
Está viviendo en mi sofá.
Ela era uma menina de 8 anos, escondida atrás de um sofá.
Era una niña de ocho años escondida tras un sofá.
A dormir no sofá de um amigo.
Durmiendo en el sofá de mi colega.
Vou preparar o sofá.
Voy a preparar el sofá.
Queres-me como tua terapeuta, ou não?
¿ Me quieres fuera de tu sofá o no?
Não saíste do sofá durante dias.
No te has movido de ese sofá en días.
Não, porque a Catherine é minha amiga. E ela está com o Gabe, o que é bom, porque quando estou com ela acontecem coisas más, e é por isso que ficarei longe, ali naquele sofá.
Y ella está con Gabe, lo cual es una cosa buena, porque cuando estoy con ella, suceden cosas malas, razón por la cuál me voy a quedar muy lejos, ahí mismo, en ese sofá.
Queres dizer o bêbado que dorme no sofá?
¿ Te refieres al borracho que dormía en el sofá?
Eu dormi no sofá.
Dormí en el sofá.
Vi a Sarah naquele sofá e perdi o controlo.
Vi a Sarah en ese sillón y perdí la cabeza.
Ele lê jornais médicos e científicos ; ele procura por erros e fraudes a partir do conforto do seu sofá desconhecido, e depois envia emails com as suas críticas, através de um servidor anónimo.
Lee periódicos científicos y médicos, encuentra errores y fraudes desde la comodidad de su anónimo sofa, y entonces envía por correo sus críticas por vía de un servidor anónimo.
O meu lugar no sofá tem uma ótima vista para uma janela.
Mi lugar en el sofá tiene una grandiosa vista de la ventana.
O sítio onde te adoras sentar, onde mais ninguém se pode sentar, só existe porque, apesar das tuas objeções, eu comprei este sofá. Eu.
El lugar en el cual amas sentarte en el cual nadie más puede sentarse, existe solamente porque a pesar de tus objeciones, compré este sillón.
O sofá está à venda, e aquela mesa, e a televisão. - Quanto vale esta cadeira?
Este sofá está a la venta y esa mesa y la televisión.
Traga-lhe uma bebida e diga-lhe para se pôr à vontade no sofá.
Hazme un favor... llévale un trago y dile que se ponga cómoda en el sofá.
Estás deitado no teu próprio sofá, não num beliche ao lado da casa de banho.
Estás tirado en tu sofá... no en una litera con la cabeza junto al inodoro.
Mas é forma de falar com quem citou a Bíblia durante a minha vida toda e depois profanou um dos melhores sofás do Ethan Allen.
Pero es un modo de hablarle a una mujer que me citó la Biblia toda la vida y luego profana una en el mejor sofá de Ethan Allenn.
Ele costumava usar um pijama do Super Homem e saltava em mim do sofá, a gritar : "Eu vou salvar-te!"
Solía usar estos pijamas de Superman y saltaba encima de mí del sofá, gritando, "¡ Yo te salvaré!"
Eu tenho um sofá.
Tengo un sofá.
Vocês podem ficar com o sofá.
Podéis quedaros con el sofá
Então, eu viro-me, sento-me num sofá e começo a preencher a papelada.
Me doy vuelta, me siento en un sillón, y comienzo a completar los papeles.
Então, ele vira-se, olha para mim e para o meu sofá e faz...
Él se da vuelta, me mira a mí y a mi sillón y dice...
Ele vira-se, alinha-se com o sofá e começa a arrastar os pés para trás.
Se da vuelta y se alinea con el sillón, y comienza a hacer una caminadita hacia atrás.
De repente, a parte de trás dos joelhos dele batem na borda do sofá e ouve-se o clique.
Sus pantorrillas llegan al borde del sillón, y se oye un "clic".
Levante-se do sofá e faça algo produtivo.
Saca el trasero de ese sofá y haz algo productivo.
Agradeço pela aspirina e pelo sofá, mas, não preciso da sua ajuda.
Gracias por el sofá y la aspirina, pero no necesito tu ayuda.
Isto é um sofá-cama.
- Este sofá es cama.
Este sofá é confortável.
- Este sofá es cómodo.
Porque é que eu não durmo no sofá?
¿ Sabes qué? ¿ Por qué no duermo en el sillón?
Vamos preparar o sofá, que tal?
Te daré un poco de privacidad, pero por ahora preparemos el sofá. ¿ Qué te parece?
Tenho que resolver o negócio das jantes, e posso ficar aqui e dormir no sofá. Não sei.
No lo sé.
E pronto.
Podría terminar quedándome aquí y pasar la noche en el sofá si está bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]