Translate.vc / portugués → español / Soirée
Soirée traducir español
60 traducción paralela
Vou dar uma soirée para o governador e sua esposa esta noite, e Patout lembrou-me que não tinhamos nenhuns artistas.
Organizo una velada para el Gobernador y su esposa, y Patout me recordó que no tenemos artista.
Paul convidou alguns amigos para um pequeno "soirée", como ele mesmo diz.
"De todos modos, mañana descanso". "Paul ha invitado a unos amigos para una pequeña velada, como dice él".
Não te esqueceste da nossa soirée, esta noite?
No olvides que damos una fiesta.
Foi usado uma vez antes numa "soirée" presidencial.
Sólo ha sido usado una vez en una velada presidencial.
Mrs. Townsend dá um sarau na próxima semana.
A propósito, la Sra. Harrison hará una soirée la semana próxima.
Fizeram bem em vir à nossa noite gastronómica.
Qué "au fait" de su parte asistir a nuestra "soirée" culinaria.
Mas eu já tencionava mudar de casaco para a elegante soirée.
De todas maneras me cambiaré de chaqueta para la soirée de la sardina.
Organizei uma soirée em casa do Wyatt.
Yo organicé una farra en la casa de su amigo Wyatt.
- Soirée.
- Una farra, cariño.
Fazemos uma festa, uma soirée.
Una fiestecita, una soirée.
Quem estava nesse jantar que também estava na soirée de Monsieur Hardman e em mais duas ocasiões onde também foram roubadas jóias?
Qué persona estaba en esa cena que también estaba en la velada del Sr. Hardman y en otras dos ocasiones en las que se robaron joyas.
Limitei-me a pedir-vos que não incomodassem o pessoal, enquanto eles preparavam a soirée desta noite.
Sólo te pedí que no molestaras a los meseros mientras preparan la fiesta de esta noche.
Uma soirée?
¿ Una fiesta?
Disseram-me que me enviaste um convite para esta soirée.
Escuché que me mandaste una invitación para este pequeño sitio.
- La Soirée.
- En La Soirée.
- Nunca me levaste ao La Soirée.
- A mí nunca me llevaste allí.
- Foi uma grande soirée.
- Fue una gran velada.
Para ter o Smoochy na nossa soirée até punha a pilita num ninho de aranhas.
Poder ver a Smoochy en nuestra reunioncita... Metería mi pinga en un nido de telarañas por eso.
O pessoal do leilão deixou o nosso candeeiro em casa dela... e o dela aqui. Ela está desesperada por tê-lo para uma soirée na casa dela, hoje.
La gente de la subasta rompió la lámpara que compramos por ella y también ha perdido la suya que estaba aquí y esta desesperada porque la necesita para una soiree en su casa esta noche.
Eu jamais conseguiria esquecer uma soirée como aquela.
Lo siento, lo había olvidado. Yo, nunca podría haber olvidado una noche igual.
Tens uma carreira divertida e intelectualmente estimulante. E vai haver uma grande soirée em tua honra.
Tienes una carrera divertida, emocionante e intelectualmente estimulante y están a punto de dar una fiesta en tu honor.
A minha esposa e eu temos imenso prazer em participar nesta soirée.
Mi esposa y yo tenemos inmenso placer en participar de esta fiesta.
Dar uma "soiree" no sábado à noite.
Daré una soirée el sábado.
Estás a ver, ele vai estar fora da cidade este fim de semana vai ver a filha dele, a minha prima e ele disse que eu poderia dar uma "soiree" de sábado à noite para os meus amigos.
Se va el fin de semana a visitar a su hija, mi prima, y dijo que podía hacer una pequeña soirée este sábado.
Parece que a minha soirée do Dia do Trabalhador vai ser a vossa última oportunidade de foder uma fatia de tarde de cu.
Parece que mi día del trabajo va a ser... su última oportunidad para zambullirse en una rebanada de torta húmeda.
Pensei em deixar um convite para a minha soirée.
Pensé en pasar a dejarte una invitación a mi fiesta.
A festa do pijama.
- La pijamada. - Prefiero llamarlo "soirée."
Tenho planos. Serena, quando há um "soiree" Waldorf, não há mais nada no calendário social.
Serena, cuando hay un soirée Waldorf no hay nada más en tu agenda social.
Vens ao "soiree".
- Vendrás a nuestro soirée.
Vai haver uma pequena soirée na minha casa hoje à noite.
Esta noche hay una soirée en mi casa.
Não acredito que a Jenny transformou uma "soirée" sofisticada numa festa de adolescentes.
No puedo creer que Jenny convirtiera esta velada sofisticada en una fiesta de adolescentes.
E tu transformaste uma simples festa de Scrabble numa "soirée" sofisticada.
Tú convertiste su fiesta de juegos de mesa en una velada sofisticada.
Há uma soirée.
Hay una velada.
Uma soirée?
¿ Una velada?
Bonne soirée.
Bonne soirée.
Se são mesmo teus amigos, ficarão felizes por te verem a ter sucesso, e devem comparecer à festa de logo quando todos ficarem a saber que o "Anónimo"
Si realmente son tus amigos, estarán felices de ver nacer una estrella, y deberán estar en la "soirée" esta noche cuando todo el mundo sepa que "anónimo"
E que soirée incrível este.
Y que agradable velada.
Valha-me Deus, a soirée.
- ¡ Dios mío, la gala!
A Lydia planeou uma soirée de solidariedade para amanhã à noite.
Lydia había planeado una gala benéfica para mañana por la noche.
- Uma festa.
La soirée, ¿ verdad?
É uma recepção.
Es una soirée.
Após uma breve soirée numa gruta afegã, deixei-me de festas. Esqueci-me daquela noite na Suíça.
Después de una breve fiesta en una cueva Afgana me despedí de las fiestas olvidé esa noche en Suiza.
Soirée O que é uma instituição de caridade?
¿ Qué es una velada de beneficencia?
Antes de começar esta soiree, Preciso de falar um bocado contigo.
Antes de que empiece esta velada, Necesito hablar con usted sobre unas cositas.
- Era tipo a nossa soiree privada.
- Fue como nuestra velada privada.
- Mas vamos dar uma soirée.
- Pero ofreceremos una velada.
Eu prefiro "soiree". "Festa do Pijama" é como dizem os alunos do 2º ano.
"Pijamada" es de segundo año.
Katie, o soiree está fantástico.
Es un magnífico pequeño soiree, Katie.
Estamos numa pequena soiree hoje, amigos.
Tendremos una fiesta privada, amigos.
Que dizem a uma pequena soirée?
Señores...
É um belo dia no Red Pony e no Continual Soiree.
Es un bonito día en el Red Pony y una fiesta constante.